1不可分派结党
1And I, brethren, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly — as to babes in Christ;
2我喂给你们吃的是奶,不是饭,因为那时你们不能吃,就是现在还是不能,
2with milk I fed you, and not with meat, for ye were not yet able, but not even yet are ye now able,
3因为你们仍然是属肉体的。在你们当中既然有嫉妒纷争,你们不还是属肉体,照着世人的方式而行吗?
3for yet ye are fleshly, for where [there is] among you envying, and strife, and divisions, are ye not fleshly, and in the manner of men do walk?
4有人说“我是保罗派的”,又有人说“我是亚波罗派的”,你们不是和世人一样吗?
4for when one may say, `I, indeed, am of Paul;` and another, `I — of Apollos;` are ye not fleshly?
5亚波罗算什么?保罗算什么?我们不过是 神的仆人,你们借着我们信了主;按着主所赐给各人的,
5Who, then, is Paul, and who Apollos, but ministrants through whom ye did believe, and to each as the Lord gave?
6我栽种了,亚波罗浇灌了,唯有 神使它生长。
6I planted, Apollos watered, but God was giving growth;
7所以,栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么,只在乎那使它生长的 神。
7so that neither is he who is planting anything, nor he who is watering, but He who is giving growth — God;
8栽种的和浇灌的都是一样,只是各人要照着自己的劳苦得着自己的报酬。
8and he who is planting and he who is watering are one, and each his own reward shall receive, according to his own labour,
9我们是 神的同工,你们是 神的田地, 神的房屋。
9for of God we are fellow-workmen; God`s tillage, God`s building ye are.
10我照着 神赐给我的恩典,就像一个聪明的工程师,立好了根基,别人在上面建造。各人要注意怎样在上面建造,
10According to the grace of God that was given to me, as a wise master-builder, a foundation I have laid, and another doth build on [it],
11因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的根基。那根基就是耶稣基督。
11for other foundation no one is able to lay except that which is laid, which is Jesus the Christ;
12如果有人用金、银、宝石、草、木、禾秸,在这根基上建造,
12and if any one doth build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw —
13各人的工程将来必要显露,因为那日子必把它显明出来。有火要把它显露出来,那火要考验各人的工程是怎样的。
13of each the work shall become manifest, for the day shall declare [it], because in fire it is revealed, and the work of each, what kind it is, the fire shall prove;
14如果有人在这根基上建造的工程存得住,他就要得到赏赐;
14if of any one the work doth remain that he built on [it], a wage he shall receive;
15如果有人的工程被烧毁,他就要受亏损;自己却要得救,只是要像从火里经过一样。
15if of any the work is burned up, he shall suffer loss; and himself shall be saved, but so as through fire.
16难道不知道你们是 神的殿, 神的灵住在你们里面吗?
16have ye not known that ye are a sanctuary of God, and the Spirit of God doth dwell in you?
17如果有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏这人,因为 神的殿是圣洁的,这殿就是你们。
17if any one the sanctuary of God doth waste, him shall God waste; for the sanctuary of God is holy, the which ye are.
18谁也不要自欺。如果你们当中有人以为自己在这世代里是有智慧的,他就应该变为愚笨,好让他有智慧。
18Let no one deceive himself; if any one doth seem to be wise among you in this age — let him become a fool, that he may become wise,
19因为这世界的智慧,在 神看来是愚笨的,如经上所记:“他使有智慧的人中了自己的诡计。”
19for the wisdom of this world is foolishness with God, for it hath been written, `Who is taking the wise in their craftiness;`
20又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。”
20and again, `The Lord doth know the reasonings of the wise, that they are vain.`
21所以,谁都不可拿人来夸耀,因为一切都是你们的。
21So then, let no one glory in men, for all things are yours,
22无论是保罗,是亚波罗,是矶法,是世界,是生,是死,是现在的事,是将来的事,都是你们的。
22whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things about to be — all are yours,
23你们是属基督的,基督是属 神的。
23and ye [are] Christ`s, and Christ [is] God`s.