1派提摩太前往
1Wherefore no longer forbearing, we thought good to be left in Athens alone,
2派我们的弟兄,就是在基督的福音上和 神同工的提摩太去,为了要在你们的信仰上坚定你们,劝慰你们,
2and did send Timotheus — our brother, and a ministrant of God, and our fellow-workman in the good news of the Christ — to establish you, and to comfort you concerning your faith,
3免得有人在各样的患难中动摇了。你们自己知道,我们受患难原是命定的。
3that no one be moved in these tribulations, for yourselves have known that for this we are set,
4我们在你们那里的时候,早已对你们说过,我们将会遭受患难。后来应验了,这是你们知道的。
4for even when we were with you, we said to you beforehand, that we are about to suffer tribulation, as also it did come to pass, and ye have known [it];
5因此,我既然不能再忍下去,就派人去打听你们的信心怎样;恐怕那试探人的诱惑了你们,以致我们的劳苦白费了。
5because of this also, I, no longer forbearing, did send to know your faith, lest he who is tempting did tempt you, and in vain might be our labour.
6提摩太刚刚从你们那里回来,把你们信心和爱心的好消息带给我们。他还说,你们常常怀念我们,切切想见我们,好像我们想见你们一样。
6And now Timotheus having come unto us from you, and having declared good news to us of your faith and love, and that ye have a good remembrance of us always, desiring much to see us, as we also [to see] you,
7所以弟兄们,我们在这一切困苦患难中,因着你们的信心就得了安慰。
7because of this we were comforted, brethren, over you, in all our tribulation and necessity, through your faith,
8如果你们在主里站立得稳,我们就可以活下去了。
8because now we live, if ye may stand fast in the Lord;
9我们因你们的缘故,在我们的 神面前满有喜乐;为这一切喜乐,我们可以为你们向 神献上怎么样的感谢呢!
9for what thanks are we able to recompense to God for you, for all the joy with which we do joy because of you in the presence of our God?
10我们昼夜迫切祈求,要见你们的面,并且要补满你们信心的不足。
10night and day exceedingly beseeching, that we might see your face, and perfect the things lacking in your faith.
11愿我们的父 神自己和我们的主耶稣为我们开路,使我们可以到你们那里去。
11And our God and Father Himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you,
12又愿主叫你们彼此相爱的心,和爱众人的心,都充充足足,多而又多,好像我们爱你们一样。
12and you the Lord cause to increase and to abound in the love to one another, and to all, even as we also to you,
13也愿他坚定你们的心,好叫你们在我们主耶稣和众圣徒再来的时候,在我们的父 神面前,完全圣洁,无可指摘。
13to the establishing your hearts blameless in sanctification before our God and Father, in the presence of our Lord Jesus Christ with all His saints.