1比撒列和亚何利亚伯,以及心里有智慧的,就是蒙耶和华赐与智慧与聪明,使他们知道怎样制造供圣所使用的一切工程的人,都照着耶和华吩咐的一切去作。
1And Bezaleel, and Aholiab, and every wise-hearted man, in whom Jehovah hath given wisdom and understanding to know to do every work of the service of the sanctuary, have done according to all that Jehovah commanded.
2人民奉献大量礼物于是,摩西把比撒列和亚何利亚伯,以及心里有智慧的,就是蒙耶和华赐他们心里有智慧的人,凡是心里受感要前来作这工的人,都召了来。
2And Moses calleth unto Bezaleel, and unto Aholiab, and unto every wise-hearted man in whose heart Jehovah hath given wisdom, every one whom his heart lifted up, to come near unto the work to do it.
3他们当着摩西面前,接收了以色列人为供圣所使用的工程带来的一切礼物。他们天天早晨还把自愿奉献的礼物带到摩西那里来。
3And they take from before Moses all the heave-offering which the sons of Israel have brought in for the work of the service of the sanctuary to do it; and still they have brought in unto him a willing-offering morning by morning.
4凡是作圣所一切工的智慧人,各人都放下自己所作的工,来了。
4And all the wise men, who are doing all the work of the sanctuary, come each from his work which they are doing,
5他们告诉摩西:“人民带来的太多,超过耶和华吩咐所作工程使用的需要。”
5and speak unto Moses, saying, `The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which Jehovah commanded to make.`
6于是摩西下令,他们就在营中宣告,说:“无论男女都不必再为圣所的工程奉献什么礼物。”这样,人民才被拦阻,不送什么礼物来。
6And Moses commandeth, and they cause a voice to pass over through the camp, saying, `Let not man or woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary;` and the people are restrained from bringing,
7因为所有的材料够作一切工程,而且有余。
7and the work hath been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave.
8做幕幔(出26:1-14)在作这工程的人中,凡是心里有智慧的,用十幅幔子作帐幕;这些幔子是用捻的细麻、蓝色紫色朱红色线做的,并且用设计的巧工绣上基路伯。
8And all the wise-hearted ones among the doers of the work make the tabernacle; ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, [with] cherubs, work of a designer, he hath made them.
9每一幅幔子长十二公尺,每一幅幔子宽两公尺,所有的幔子都是一样的尺寸。
9The length of the one curtain [is] eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure [is] to all the curtains.
10他把五幅幔子一一相连;也使另外五幅幔子一一相连。
10And he joineth the five curtains one unto another, and the [other] five curtains he hath joined one unto another;
11在第一组相连的幔子末幅的边缘上,他做蓝色的钮扣;在另一组相连的幔子末幅的边缘上,他也照样作。
11and he maketh loops of blue on the edge of the one curtain, at the end, in the joining; so he hath made in the edge of the outmost curtain, in the joining of the second;
12在这一幅幔子上,他做了五十个钮扣;在第二幅相连的幔子的边缘上,他也做了五十个钮扣,这些钮扣都彼此相对。
12fifty loops he hath made in the one curtain, and fifty loops hath he made in the end of the curtain which [is] in the joining of the second; the loops are taking hold one on another.
13又做了五十个金钩,用钩子使幔子彼此相连。这样就成了一个帐幕。
13And he maketh fifty hooks of gold, and joineth the curtains one unto another by the hooks, and the tabernacle is one.
14他又用山羊毛做了幔子,作为帐幕上的罩棚,共做了十一幅幔子。
14And he maketh curtains of goats` [hair] for a tent over the tabernacle; eleven curtains he hath made them;
15每一幅幔子长十三公尺,宽两公尺,十一幅幔子都是一样的尺寸。
15the length of the one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of the one curtain [is] four cubits; one measure [is] to the eleven curtains;
16他把五幅幔子相连在一起,又把另外六幅幔子相连在一起。
16and he joineth the five curtains apart, and the six curtains apart.
17在第一组相连的幔子末幅的边缘上,做了五十个钮扣;在第二组相连的幔子末幅的边缘上,也做了五十个钮扣。
17And he maketh fifty loops on the outer edge of the curtain, in the joining; and fifty loops he hath made on the edge of the curtain which is joining the second;
18又做了五十个铜钩,使罩棚相连,可以成为一个。
18and he maketh fifty hooks of brass to join the tent — to be one;
19用染红的公羊皮做了罩棚的盖,又用海狗皮做盖,放在罩棚的盖上面。
19and he maketh a covering for the tent of rams` skins made red, and a covering of badgers` skins above.
20做幕板(出26:15-30)他替帐幕用皂荚木做了竖板。
20And he maketh the boards for the tabernacle of shittim wood, standing up;
21每块板长四公尺,宽六十六公分。
21ten cubits [is] the length of the [one] board, and a cubit and a half the breadth of the [one] board;
22每块板有两个榫头,彼此相连接;帐幕一切木板,他都这样做。
22two handles [are] to the one board, joined one unto another; so he hath made for all the boards of the tabernacle.
23他为帐幕做板,给南边,就是向南的方向做了二十块板。
23And he maketh the boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward;
24在这二十块板底下,做了四十个银座;这块板底下的两个银座用来连接板的两个榫头,那块板底下的两个银座用来连接它的两个榫头。
24and forty sockets of silver he hath made under the twenty boards, two sockets under the one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
25他为帐幕的第二边,就是北面,也做了二十块板,
25And for the second side of the tabernacle, for the north side, he hath made twenty boards,
26和四十个银座;这一块板底下有两个银座,那一块板底下也有两个银座。
26and their forty sockets of silver, two sockets under the one board, and two sockets under the other board;
27帐幕的后面,就是西面,做了六块板。
27and for the sides of the tabernacle, westward, hath he made six boards;
28他替帐幕后面两个角上做了两块板。
28and two boards hath he made for the corners of the tabernacle, in the two sides;
29板的下截是双的,直到上面的第一个环才接合完整;他把两块板都这样做了,形成两个角。
29and they have been twins below, and together they are twins at its head, at the one ring; so he hath done to both of them at the two corners;
30所以共有八块板,十六个银座。每一块板底下都有两个银座。
30and there have been eight boards; and their sockets of silver [are] sixteen sockets, two sockets under the one board.
31他又用皂荚木做了横闩,替帐幕这一边的板做了五个横闩,
31And he maketh bars of shittim wood, five for the boards of the one side of the tabernacle,
32替帐幕第二边的板也做了五个横闩,替帐幕后面,就是西面的板也做了五个横闩,
32and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle, for the sides westward;
33他又做了中间的横闩,穿过板腰,从这一端穿到那一端。
33and he maketh the middle bar to enter into the midst of the boards from end to end;
34他用金子把板包裹,也做了板上的金环,用作穿横闩的地方,并且也用金子把横闩包裹。
34and the boards he hath overlaid with gold, and their rings he hath made of gold, places for bars, and he overlayeth the bars with gold.
35做幔子、门帘和柱子(出26:31-37)他用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做了一幅幔幕,用巧设的图案手工绣上基路伯。
35And he maketh the vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer he hath made it, [with] cherubs;
36他替幔幕做了四根皂荚木柱子,用金子包裹,柱钉是金的,又替柱子铸造四个银座。
36and he maketh for it four pillars of shittim [wood], and overlayeth them with gold; their pegs [are] of gold; and he casteth for them four sockets of silver.
37又用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工做成帐幕的门帘;
37And he maketh a covering for the opening of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer,
38又为门帘做了五根柱子和柱子上的钉子,用金子把柱顶和横杆包裹。但那五个座是铜的。
38also its five pillars, and their pegs; and he overlaid their tops and their fillets [with] gold, and their five sockets [are] brass.