聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Proverbs

20

1行为正直的必蒙福
1Wine [is] a scorner — strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2王的震怒好像狮子的吼叫;触怒他的是自害己命。
2The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
3平息纷争就是人的荣耀;只有愚妄人个个都爱争执。
3An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
4懒惰人冬天不耕种;到收割的时候,出去求食,必一无所得。
4Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
5人心里的谋略如同深水,唯有聪明人能汲引出来。
5Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
6很多人自称忠诚,但信实的人,谁能遇着呢?
6A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
7行为完全的义人,他的后代是有福的。
7The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
8君王坐在审判的位上,他的眼目查察一切恶事。
8A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
9谁能说:“我洁净了我的心,我是清洁无罪的”?
9Who saith, `I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?`
10不同的法码,不同的量器,两样都是耶和华所厌恶的。
10A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
11孩童的行动是否清洁正直,凭他的行为就可以把他自己显明出来。
11Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
12能听的耳朵和能看的眼睛,两样都是耶和华所造的。
12A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13不要贪睡,免得你贫穷;睁开眼睛,你才有饱餐。
13Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes — be satisfied [with] bread.
14买东西的说:“不好,不好!”离去以后,他就自夸。
14`Bad, bad,` saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
15虽有金子、许多红宝石和宝器,但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
15Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16谁为陌生人作保证人,就拿去谁的衣服;谁替妓女作保证人,谁就要作担保。
16Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
17欺骗得来的食物,人总觉得甘甜;事后他的口必充满沙石。
17Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
18计划要有筹算才能确立;作战也要倚靠智谋。
18Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
19到处搬弄是非的,泄露秘密;好说闲言的,不可与他结交。
19A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
20咒骂父母的,他的灯必在漆黑的幽暗中熄灭。
20Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
21起初迅速得来的产业,最后却不是福气。
21An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22你不要说:“我要以恶报恶”;要等候耶和华,他必拯救你。
22Do not say, `I recompense evil,` Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
23不同的法码是耶和华所厌恶的;诡诈的天平,也是邪恶的。
23An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
24人的脚步是由耶和华所定,人怎能明白自己的道路呢?
24From Jehovah [are] the steps of a man, And man — how understandeth he his way?
25如果有人轻率地说:“这是归 神为圣之物”,许愿以后才重新考虑,就是自陷网罗。
25A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
26智慧的王簸散恶人,并用车轮碾他们。
26A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
27人的灵是耶和华的灯,探照人的脏腑。
27The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
28慈爱和信实保护君王,他的王位也借慈爱维持。
28Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
29气力是年轻人的荣耀,白发是老年人的尊荣。
29The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
30鞭伤能除净人的邪恶,责打能洗净人的脏腑。
30The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!