1追求公义仁爱必得尊荣
1Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
2人看自己一切所行的,都是正直的;耶和华却衡量人心。
2Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
3秉公行义,比献祭更蒙耶和华悦纳。
3To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
4高傲的眼、傲慢的心,恶人的灯,都是罪恶。
4Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5殷勤人的筹划必使他获利;行事急躁的必致贫穷。
5The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6凭撒谎的舌头得来的财宝,是飘荡的浮云、死亡的追寻。
6The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7恶人的暴行必拖累自己;因为他们不肯秉行公正。
7The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
8罪人的道路充满狡诈,清洁的人,行为正直。
8Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
9宁可住在房顶的一角,也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
9Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10恶人的心只求邪恶,他的眼并不顾惜邻舍。
10The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
11好讥笑人的受刑罚的时候,愚蒙人就得着智慧;智慧人受训诲的时候,他就得着知识。
11When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
12公义的 神留意恶人的家,使恶人在祸患中毁灭。
12The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13塞耳不听贫穷人呼求的,他将来呼求,也得不到应允。
13Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
14暗中送的礼物,可以平息怒气,怀里藏的贿赂,能平息暴怒。
14A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
15秉行公正,使义人喜乐,却使作孽的人恐惧。
15To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16偏离明慧之道的人,必住在阴魂的会中。
16A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
17贪爱享乐的,必成为穷乏人;好酒爱脂油的,必不会富足。
17Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
18恶人作了义人的赎价,奸诈人作了正直人的替身。
18The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
19宁可住在野地,也不跟吵闹易怒的妇人同住。
19Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油;愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
20A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
21追求公义与慈爱的,必得着生命、公义和荣耀。
21Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
22智慧人登上勇士的城,倾覆他倚靠的坚垒。
22A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
23谨守口舌的,保护自己免受患难。
23Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
24骄傲自大的人,他的名字是好讥笑人的;他行事狂妄骄傲。
24Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
25懒惰人的愿望害死自己,因为他的手不肯工作。
25The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
26他终日贪得无厌,但义人施予毫不吝啬。
26All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
27恶人的祭物是耶和华所厌恶的,更何况是怀着恶念来献的呢?
27The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
28作假见证的必要灭亡,聆听真情的人,他的话长存。
28A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
29恶人厚颜无耻,正直人却坚定他的道路。
29A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
30任何智慧、聪明、谋略都不能敌挡耶和华。
30There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
31马是为打仗之日预备的,胜利却在于耶和华。
31A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!