聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Psalms

138

1大卫的诗。我要一心称谢你,我要在众神面前歌颂你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1By David. I confess Thee, with all my heart, Before the gods I do praise Thee.
2我要向你的圣殿下拜,我要因你的慈爱和信实称谢你的名;因为你使你的名和应许显为大,超过一切(“因为你使你的名和应许显为大,超过一切”原文作“因为你使你的应许显为大,超过你的一切名字”)。
2I bow myself toward Thy holy temple, And I confess Thy name, For Thy kindness, and for Thy truth, For Thou hast made great Thy saying above all Thy name.
3我呼求的日子,你就应允我;你使我刚强,心里有力。
3In the day I called, when Thou dost answer me, Thou dost strengthen me in my soul [with] strength.
4耶和华啊!世上的君王都要称谢你,因为他们听见了你口中的言语。
4O Jehovah, all kings of earth confess Thee, When they have heard the sayings of Thy mouth.
5他们要歌颂耶和华的作为,因为耶和华大有荣耀。
5And they sing in the ways of Jehovah, For great [is] the honour of Jehovah.
6耶和华虽然高高在上,仍然看顾卑微的人;他却从远处认出骄傲的人。
6For high [is] Jehovah, and the lowly He seeth, And the haughty from afar He knoweth.
7我虽然处身在患难之中,你仍使我存活;我仇敌的怒气,你必伸手抵挡;你的右手必拯救我。
7If I walk in the midst of distress Thou quickenest me, Against the anger of mine enemies Thou sendest forth Thy hand, And Thy right hand doth save me.
8耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊!你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。
8Jehovah doth perfect for me, O Jehovah, Thy kindness [is] to the age, The works of Thy hands let not fall!