1亚萨的诗。大能者 神耶和华已经说话,从日出之地到日落之处呼唤大地。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
2 神从全美的锡安,已经彰显荣光。
2From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3我们的 神来临,决不缄默无声;在他面前有火燃烧,在他四周有暴风刮起。
3Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
4他向天上、向地下呼唤,为要审判自己的子民,说:
4He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
5“你们把我的圣民聚集到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。”
5Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
6诸天宣扬他的公义,因为 神自己就是审判者。(细拉)
6And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. Selah.
7“我的子民哪!你们要听,我要说话;以色列啊!我要控诉你;我是 神,是你的 神。
7Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
8我不是因你的祭物责备你,你的燔祭常在我面前。
8Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
9我不从你家里取公牛,也不从你羊圈中取公山羊。
9I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
10因为树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。
10For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
11山中的雀鸟我都认识,田野的走兽也都属我。
11I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12如果我饿了,我也不用对你说;因为世界和其中所充满的,都是我的。
12If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
13难道我要吃公牛的肉吗?要喝公山羊的血吗?
13Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
14你要以感谢为祭献给 神,又要向至高者还你的愿。
14Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
15在患难的日子,你呼求我。我必搭救你,你也必尊敬我。”
15And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
16但 神对恶人说:“你怎么敢述说我的律例,你的口怎么敢提到我的约呢?
16And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
17至于你,你憎恨管教,并且把我的话丢在背后。
17Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
18你看见盗贼的时候,就乐于和他在一起;你又与行淫的人有分。
18If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
19你使你的口乱说坏话,使你的舌头编造谎言。
19Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
20你经常毁谤你的兄弟,诬蔑你母亲的儿子。
20Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
21你作了这些事,我默不作声;你以为我和你一样?其实我要责备你,要当面指控你。
21These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
22忘记 神的人哪!你们要思想这事,免得我把你们撕碎,没有人能搭救。
22Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23凡是以感谢为祭献上的,就是尊敬我;那预备道路的,我必使他得见 神的救恩。”
23He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!