聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Psalms

86

1大卫的祷告。耶和华啊!求你留心听我、应允我,因为我是困苦贫穷的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
2求你保护我的性命,因为我是虔诚的人;我的 神啊!求你拯救这倚靠你的仆人。
2Keep my soul, for I [am] pious, Save Thy servant — who is trusting to Thee, O Thou, my God.
3主啊!求你恩待我,因为我终日向你呼求。
3Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
4主啊!求你使你的仆人心里欢喜,因为我的心仰望你。
4Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
5主啊!你是良善,又乐意饶恕人的,向你呼求的,你都以丰盛的慈爱待他们。
5For Thou, Lord, [art] good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
6耶和华啊!求你侧耳听我的祷告,留心听我的恳求。
6Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
7在我遭难的日子,我要求告你,因为你必应允我。
7In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
8主啊!在众神之中,没有能和你相比的,你的作为也是无可比拟的。
8There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
9主啊!你所造的万国都要来,在你面前下拜,他们必荣耀你的名。
9All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
10因为你是伟大的,并且行奇妙的事,只有你是 神。
10For great [art] Thou, and doing wonders, Thou [art] God Thyself alone.
11耶和华啊!求你把你的道路指教我,使我行在你的真理中,专心敬畏你的名。
11Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
12主我的 神啊!我要满心称赞你,我要永远荣耀你的名。
12I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
13因为你向我大施慈爱,你救了我的命,免入阴间的深处。
13For Thy kindness [is] great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
14 神啊!骄傲的人起来攻击我,一群强暴的人寻索我的性命,他们不把你放在眼内。
14O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
15但是,主啊!你是有怜悯有恩典的 神,你不轻易发怒,并且有极大的慈爱和信实。
15And Thou, O Lord, [art] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
16求你转向我,恩待我;把你的能力赐给你的仆人,拯救你婢女的儿子。
16Look unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.
17求你向我显出恩待我的记号,好使恨我的人看见了,就觉得羞愧;因为你耶和华帮助了我,安慰了我。
17Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!