1当敬拜审判全地的 神(代上16:23-33)你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。
1Sing to Jehovah a new song, Sing to Jehovah all the earth.
2要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。
2Sing to Jehovah, bless His name, Proclaim from day to day His salvation.
3要在列国中述说他的荣耀。在万民中述说他奇妙的作为。
3Declare among nations His honour, Among all the peoples His wonders.
4因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,他当受敬畏,过于众神之上。
4For great [is] Jehovah, and praised greatly, Fearful He [is] over all gods.
5因为万民的神都是虚空的偶像,但耶和华创造了诸天。
5For all the gods of the peoples [are] nought, And Jehovah made the heavens.
6尊荣和威严在他面前,能力和华美在他圣所之中。
6Honour and majesty [are] before Him, Strength and beauty in His sanctuary.
7列国的万族啊!你们要归给耶和华,要把荣耀和能力归给耶和华。
7Ascribe to Jehovah, O families of the peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
8要把耶和华的名当得的荣耀归给他,带着礼物进入他的院子。
8Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present and come in to His courts.
9要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”),全地都要在他面前战栗。
9Bow yourselves to Jehovah, In the honour of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.
10你们要在万国中宣告:“耶和华作王!”世界就坚定,必不动摇;他必按着公正审判万民。
10Say among nations, `Jehovah hath reigned, Also — established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.`
11愿天欢喜,愿地快乐;愿海和海中充满的,都翻腾响闹;
11The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fulness roar.
12愿田野和其中的一切都欢乐,那时林中的一切树木都必欢呼。
12The field exulteth, and all that [is] in it, Then sing do all trees of the forest,
13它们都要在耶和华面前欢呼,因为他来了;他来要审判全地。他要按着公义审判世界,凭着他的信实审判万民。
13Before Jehovah, for He hath come, For He hath come to judge the earth. He judgeth the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness!