聖經新譯本 (Simplified)

Croatian

Psalms

141

1大卫的诗。耶和华啊!我呼求你,求你快来帮助我;我呼求你的时候,求你留心听我的声音。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1Psalam. Davidov. Prizivljem te, Jahve, k meni pohitaj! Slušaj glas moj kojim tebi vapijem!
2愿我的祷告好像香安放在你面前;愿我的手高举好像献晚祭。
2Nek' mi se uzdigne molitva kao kad pred lice tvoje, podizanje mojih ruku nek' bude k'o prinos večernji!
3耶和华啊!求你看守我的口,把守我的嘴。
3Na usta mi, Jahve, stražu postavi i stražare na vrata usana mojih!
4求你不要容我的心偏向恶事,免得我和作孽的人一同行恶,也不要使我吃他们的美食。
4Ne daj da mi se srce zlu prikloni, da bezbožno počinim djela opaka; i u društvu zlotvora da ne blagujem poslastica njihovih!
5愿义人击打我,这是出于慈爱;愿他责备我,这是膏我头的膏油,我的头不会拒绝。我仍要为恶人的恶行祷告。
5Nek' me samo udari pravednik, ljubav je što me kara, al' ulje grešničko neće mi glavu pomazat'; zloći njihovoj oprijet ću se uvijek svojom molitvom.
6他们的官长被摔在山崖下的时候,他们就要听我的话,因为我的话甘美。
6Kad strovale niz hridinu suce njihove, razumjet će kako blage bjehu riječi moje.
7他们说:“我们的骨头被拋散在墓旁,好像人犁田锄地时掘起的土块。”
7Kao kad orač ore i para zemlju, tako će im se na rubu Podzemlja kosti rasuti.
8主耶和华啊!我的眼睛仰望你;我投靠你,求你不要使我丧命。
8U te su, Jahve, uprte oči moje, k tebi se utječem, ne daj da mi duša propadne!
9求你保护我脱离恶人为我所设的网罗,和作孽的人的圈套。
9Čuvaj me od stupice koju postaviše meni, od zamki zločinaca!
10愿恶人都落在自己的网罗里,我却得以安然逃脱。
10Nek' u vlastite zamke upadnu zlotvori, a ja neka im umaknem!