1大卫的赞美诗。我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)我要永永远远称颂你的名。
1Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
2我要天天称颂你,我要永永远远赞美你的名。
2BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
3耶和华是至大的,配受极大的赞美,他的伟大无法测度。
3Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
4世世代代的人都要颂赞你的作为,他们要传扬你大能的作为。
4Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
5他们要讲述你威严的尊荣,我也要默想你奇妙的作为。
5HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
6他们要述说你所行可畏的事的能力,我也要宣扬你的伟大。
6VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
7他们要传述你可记念、至善的名,也要歌唱你的公义。
7ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
8耶和华有恩典有怜悯,不轻易发怒,大有慈爱。
8HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9耶和华善待万有,他的怜悯临到他一切所造的。
9TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
10耶和华啊!你一切所造的都要称谢你,你的圣民也要称颂你。
10JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
11他们要讲论你国的荣耀,也要述说你大能的作为。
11KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
12好使世人知道你大能的作为,和你国威严的尊荣。
12LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13你的国是永远的国,你的王权存到万代。
13MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
14跌倒的,耶和华都扶持他们;被压迫的,他都扶他们起来。
14SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
15万人的眼睛都仰望你,你按时把粮食赐给他们。
15AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16你把手张开,使所有生物都随愿得到饱足。
16PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
17耶和华在他一切所行的事上,都是公义的,他对他一切所造的,都存着慈爱的心。
17SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
18凡是求告耶和华的,耶和华都和他们接近,就是和所有真诚求告他的人接近。
18KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
19敬畏他的,他必成就他们的心愿,也必听他们的呼求,拯救他们。
19REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
20耶和华保护所有爱他的人,却要消灭所有恶人。
20ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
21我的口要说赞美耶和华的话;愿所有的人都永永远远称颂他的圣名。
21TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.