聖經新譯本 (Simplified)

Croatian

Psalms

21

1大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!王因你的力量快乐,因你的救恩大大欢呼。
1Zborovođi. Psalam. Davidov.
2他心里所愿的,你赐给了他;他嘴唇所求的,你没有拒绝。(细拉)
2Jahve, zbog tvoje se moći kralj veseli, zbog pomoći tvoje radosno kliče.
3你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
3Ti mu ispuni želju srca, ne odbi molitve usana njegovih.
4他向你求寿,你就赐给他,就是长久的日子,直到永远。
4Ti ga predusrete blagoslovima sretnim, na glavu mu krunu stavi od suhoga zlata.
5他因你的救恩大有荣耀,你又把尊荣和威严加给他。
5Za život te molio, i ti mu dade premnoge dane - za vijeke vjekova.
6你把永远的福分赐给他,又使他因与你同在的喜乐欢欣。
6Pomoću tvojom slava je njegova velika, uresio si ga veličanstvom i sjajem.
7王倚靠耶和华,靠着至高者的慈爱,他必不至动摇。
7Ti ga učini blagoslovom za vjekove, veseliš ga radošću lica svojega.
8你的手要搜出你所有的仇敌,你的右手必搜出那些恨你的人。
8Doista, kralj se uzda u Jahvu i po dobroti Svevišnjega neće se pokolebati.
9你出现的时候,就要使他们像炽热的火炉;耶和华必在他的震怒中吞灭他们,火必烧灭他们。
9Tvoja ruka nek' pronađe sve dušmane tvoje, desnica tvoja neka stigne one koji te mrze!
10你必从地上除灭他们的子孙,从人间除灭他们的后裔。
10Nek' budu kao u peći ognjenoj kad se ukaže lice tvoje! Nek' ih Jahve gnjevom uništi, neka ih proguta oganj!
11虽然他们定下恶计害你,他们所设的阴谋却不能成功。
11Njihovo potomstvo satri sa zemlje i rod im iz sinova ljudskih.
12你的箭扣上弦,对准他们的脸的时候,他们必转身而逃。
12Ako li stanu zlo kovati protiv tebe, ako spremaju spletke, neće uspjeti.
13耶和华啊!愿你因自己的能力被尊崇,好让我们歌唱,颂赞你的大能。
13Ti ćeš ih natjerati u bijeg, svoj luk ćeš usmjeriti na njih.
14Ustani, Jahve, u sili svojoj! Daj nam da pjesmama slavimo snagu tvoju!