聖經新譯本 (Simplified)

Croatian

Psalms

26

1大卫的诗。耶和华啊!求你为我伸冤,因为我向来行事正直;我倚靠耶和华,并不动摇。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1Davidov. Dosudi mi pravo, Jahve, jer hodih u nedužnosti, i uzdajuć' se u Jahvu ja se ne pokolebah.
2耶和华啊!求你试验我,鉴察我,熬炼我的肺腑心肠。
2Ispitaj me, Jahve, iskušaj me, istraži mi bubrege i srce.
3因为你的慈爱常在我的眼前,我行事为人都按着你的真理。
3Jer tvoja je dobrota pred očima mojim, u istini tvojoj ja hodim.
4我决不与奸诈的人同坐,也不和虚伪的人来往。
4S ljudima opakim ja ne sjedim i ne svraćam podlima.
5我恨恶恶人的聚会,也不与作恶的同坐。
5Mrsko mi je društvo zlotvora, i s bezbošcima sjesti ne želim.
6耶和华啊!我要洗手表明无辜,才来绕着你的祭坛行走;
6U nedužnosti ruke svoje perem i obilazim žrtvenik tvoj, Jahve,
7好使我发出称谢的声音,述说你一切奇妙的作为。
7da tvoju hvalu javno razglasim i pripovijedam sva divna djela tvoja.
8耶和华啊!我喜爱你住宿的殿,你荣耀居住的地方。
8O Jahve, ljubim dom u kojem prebivaš i mjesto gdje slava tvoja stoluje.
9求你不要把我的性命和罪人一同除掉,也不要把我的生命和流人血的人一起消灭。
9Ne pogubi mi dušu s grešnicima ni život moj s krvolocima;
10他们的手中有恶计,他们的右手充满贿赂。
10na rukama je njihovim zločin, a desnica im puna mita.
11至于我,我要按正直行事为人,求你救赎我,恩待我。
11A ja u nedužnosti svojoj hodim: izbavi me, milostiv mi budi.
12我的脚站在平坦的地方,我要在众会中称颂耶和华。
12Noga mi stoji na pravu putu: u zborovima blagoslivljat ću Jahvu.