1要歌颂和倚靠 神的权能义人哪!你们要靠着耶和华欢呼;正直人赞美主是合宜的。
1Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2你们要弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。
2Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3你们要向他唱新歌,在欢呼声中巧妙地弹奏。
3Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4因为耶和华的话是正直的,他的一切作为都是诚实的。
4Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5耶和华喜爱公义和公正,全地充满耶和华的慈爱。
5On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6诸天借着耶和华的话而造,天上的万象借着他口中的气而成。
6Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7他把海水聚集成垒(“成垒”或译:“在皮袋里”),把深海安放在库房中。
7Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8愿全地都敬畏耶和华,愿世上的居民都惧怕他。
8Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9因为他说有,就有;命立,就立。
9Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10耶和华破坏列国的谋略,使万民的计划挫败。
10Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11耶和华的谋略永远立定,他心中的计划万代长存。
11Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12以耶和华为 神的,那国是有福的;耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。
12Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13耶和华从天上观看,他看见全人类。
13Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14从自己的住处,他察看地上所有的居民。
14Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15他是那创造众人的心,了解他们一切作为的。
15on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16君王不是因兵多得胜,勇士不是因力大得救。
16Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika sila junaka.
17想靠马得胜是枉然的;马虽然力大,也不能救人。
17Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18耶和华的眼睛看顾敬畏他的人,和那些仰望他慈爱的人;
18Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19要搭救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中可以存活。
19da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20我们的心等候耶和华,他是我们的帮助、我们的盾牌。
20Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21我们的心因他欢乐,因为我们倚靠他的圣名。
21Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22耶和华啊!求你照着我们所仰望你的,向我们施慈爱。
22Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!