聖經新譯本 (Simplified)

Croatian

Psalms

45

1可拉子孙的训诲诗,又是爱歌,交给诗班长,调用“百合花”。我心里涌出优美的言辞;我要为王朗诵我的作品;我的舌头像经验丰富的作家的笔。
1Zborovođi. Po napjevu "Ljiljani". Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Svadbena pjesma.
2你比世人都美好;你的嘴唇吐出恩言;因此, 神赐福给你,直到永远。
2Iz srca mi naviru riječi divne: pjesmu svoju ja kralju pjevam, jezik mi je k'o pisaljka hitra pisara.
3大能者啊!愿你腰间佩上刀,彰显你的尊荣和威严。
3Lijep si, najljepši od ljudskih sinova, po usnama ti se milina prosula, stoga te Bog blagoslovio dovijeka.
4在你的威严中,为了真理、谦卑和公义的缘故,你胜利地乘车前进;愿你的右手施行可畏的事。
4Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom!
5你的箭锐利,射中了王的仇敌的心;万民都仆倒在你脚下。
5Zajaši i kreni za istinu, za vjernost i pravdu, zapni luk i desnicu svoju proslavi!
6 神啊!你的宝座是永永远远的,你国的权杖是公平的权杖。
6Oštre su strelice tvoje, narodi padaju pred tobom i kraljeve dušmane ostavlja hrabrost.
7你喜爱公义,恨恶邪恶,所以, 神,就是你的 神,用喜乐的油膏抹你,胜过膏抹你的同伴。
7Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva!
8你的衣服都有没药、沉香和肉桂的香气;从象牙宫里有丝弦的乐声,使你欢喜。
8Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Jahve, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
9你的贵妃中有众君王的女儿;王后佩戴着俄斐的金饰,站在你的右边。
9Smirnom, alojem i kasijom mirišu ti haljine, iz dvorova bjelokosnih harfe te vesele.
10王所爱的女子啊!你要听,要看,要留心地听;你要忘记你的本族和你的父家;
10Kraljevske ti kćeri idu u susret, zdesna ti je kraljica u zlatu ofirskom.
11王就爱慕你的美丽;因为他是你的主,你要向他俯伏。
11"Slušaj, kćeri, pogledaj, prisluhni: zaboravi svoj narod i dom oca svog!
12推罗的居民(“居民”原文作“女子”)必带着礼物而来;民间富有的人要向你求恩。
12Zaželi li kralj ljepotu tvoju, smjerno se pokloni njemu jer je on gospodar tvoj.
13王所爱的女子在宫里,极其荣华;她的衣服全是用金线绣成的。
13Narod tirski dolazi s darovima, naklonost tvoju traže prvaci naroda."
14她身穿刺绣的衣服,被引到王的面前;她后面伴随的童女,也都被带到你的面前。
14Sva lijepa korača kći kraljeva u haljinama zlatom vezenim.
15她们欢喜快乐被引到王那里;她们要进入王宫。
15U haljini od veza šarena kralju je dovode, pratnja su joj djevice, druge njezine.
16你的子孙必接续你的列祖;你要立他们作全地的王。
16S veseljem ih vode i s klicanjem u kraljeve dvore ulaze.
17我必使你的名被万代记念;因此万民都必称赞你,直到永永远远。
17Oce tvoje naslijedit će tvoji sinovi, postavit ćeš ih knezovima na svoj zemlji.
18Iz koljena u koljeno naviještat će ime tvoje, hvalit će te narodi u vijeke vjekova.