聖經新譯本 (Simplified)

Croatian

Psalms

96

1当敬拜审判全地的 神(代上16:23-33)你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。
1Pjevajte Jahvi pjesmu novu! Pjevaj Jahvi, sva zemljo!
2要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。
2Pjevajte Jahvi, hvalite ime njegovo! Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo,
3要在列国中述说他的荣耀。在万民中述说他奇妙的作为。
3kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
4因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,他当受敬畏,过于众神之上。
4Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova!
5因为万民的神都是虚空的偶像,但耶和华创造了诸天。
5Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa!
6尊荣和威严在他面前,能力和华美在他圣所之中。
6Slava je i veličanstvo pred njim, sila i sjaj u Svetištu njegovu.
7列国的万族啊!你们要归给耶和华,要把荣耀和能力归给耶和华。
7Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
8要把耶和华的名当得的荣耀归给他,带着礼物进入他的院子。
8Dajte Jahvi slavu imena njegova! Prinosite žrtvu i uđite u dvorove njegove,
9要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”),全地都要在他面前战栗。
9poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove. Strepi pred njim, zemljo sva!
10你们要在万国中宣告:“耶和华作王!”世界就坚定,必不动摇;他必按着公正审判万民。
10Nek' se govori među poganima: "Jahve kraljuje!" Svijet on učvrsti da se ne pomakne, narodima pravedno upravlja.
11愿天欢喜,愿地快乐;愿海和海中充满的,都翻腾响闹;
11Raduj se, nebo, i kliči, zemljo! Neka huči more i što je u njemu!
12愿田野和其中的一切都欢乐,那时林中的一切树木都必欢呼。
12Nek' se raduje polje i što je na njemu, neka klikće šumsko drveće
13它们都要在耶和华面前欢呼,因为他来了;他来要审判全地。他要按着公义审判世界,凭着他的信实审判万民。
13pred Jahvom, jer dolazi, jer dolazi suditi zemlji. Sudit će svijetu u pravdi i narodima u istini svojoj.