聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Job

40

1约伯在 神面前谦卑自己
1Og HERREN svarede Job og sagde:
2“挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢?责备 神的,回答这个问题吧。”
2Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpå!
3于是约伯回答耶和华说:
3Da svarede Job HERREN og sagde:
4“我是微小的,可以回答你什么呢?我只好用手掩口。
4Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare? Jeg lægger min Hånd på min Mund!
5这说了一次,不再回答;说了二次就不再说。”
5Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
6耶和华再教训约伯于是耶和华从旋风中回答约伯说:
6Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
7“你要如勇士束腰,我要问你,你要告诉我。
7"Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
8你怎能废弃我所审断的?怎能定我为有罪,好显出你自己为义呢?
8Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for af du selv kan få Ret?
9你有 神那样的膀臂吗?你能用他那样的声音打雷吗?
9Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
10你当以庄严与尊贵为装饰,以尊荣与威严为衣服。
10Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
11要倒尽你忿激的怒气,观看所有骄傲的人,使他们降卑。
11Udgyd din Vredes Strømme, slå de stolte ned med et Blik,
12观看所有骄傲的人,把他制伏,把恶人践踏在他们的地方,
12bøj med et Blik de stolte og knus på Stedet de gudløse,
13把他们一起掩藏在尘土里,把他们本人捆绑在隐密处。
13skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Åsyn i Skjulet!
14这样,我就要向你承认,你的右手能拯救你。
14Så vil jeg også love dig for Sejren, din højre har vundet.
15 神创造河马你看看河马吧,我造它像造你一样,它吃草如牛一般。
15Se Nilhesten! Den har jeg skabt såvel som dig. Som Oksen æder den Græs.
16你看,它的力量在腰间,它的能力在肚腹的肌肉上,
16Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
17它挺直尾巴硬如香柏树,它大腿的筋纠结在一起,
17Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
18它的骨头仿佛铜管,它的骨干好像铁棍。
18dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
19它在 神所造的事工中居首,只有创造它的能使刀剑临到它身上。
19Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
20群山为它生出食物,田野的百兽都在那里玩耍。
20thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
21它躺在莲叶之下,躺在芦苇丛中与泥泽之间;
21Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
22莲叶的阴影遮蔽它,溪旁的白杨树环绕它。
22Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
23江河泛滥,它毫不慌张,约旦河的水涨到它的口边,它还是安然。
23Den taber ej Modet, når Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
24它警觉的时候谁能捉拿它?谁能用铁圈穿它的鼻子呢?”
24Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?