聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Job

8

1比勒达首次发言
1Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
2“这些话你要说到几时,你口中的言语像狂风到几时呢?
2"Hvor længe taler du så, hvor længe skal Mundens Uvejr rase?
3 神怎会歪曲公平?全能者怎会屈枉公义?
3Mon Gud vel bøjer Retten, bøjer den Almægtige Retfærd?
4你的儿女若得罪了他,他就因他们的过犯撇弃他们。
4Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold,
5你若殷勤寻求 神,向全能者恳求;
5så søg du nu hen til Gud og bed hans Almagt om Nåde!
6你若又洁净又正直,他就必为你奋起,复兴你公义的居所。
6Såfremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han våge over dig, genrejse din Retfærds Bolig;
7你起初虽然微小,到后来必定非常兴旺。
7din fordums Lykke vil synes ringe, såre stor skal din Fremtid blive.
8离开 神毫无倚靠请你查问前几代,留意他们列祖所查究的。
8Thi spørg dog den befarne Slægt, læg Mærke til Fædrenes Granskning!
9我们只是昨天才有的,所以一无所知;我们在世的日子不过是影儿。
9Vi er fra i Går, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage på Jord.
10难道他们不指教你,从心里发出言语来吗?
10Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet:
11蒲草没有泥,怎能生长?芦苇没有水,怎能长大呢?
11Vokser der Siv, hvor der ikke er Sump, gror Nilgræs frem, hvor der ikke er Vand?
12尚青还没有割下来的时候,就比百草先枯槁。
12Endnu i Grøde, uden at høstes, visner det før alt andet Græs.
13忘记 神的,他们的末路也是这样;不敬虔的人,他的指望必成泡影。
13Så går det enhver, der glemmer Gud, en vanhelliges Håb slår fejl:
14他所自恃的,必被折断;他所靠赖的,不过是蜘蛛网。
14som Sommerspind er hans Tilflugt, hans Tillid er Spindelvæv;
15他倚靠自己的家,家却立不住,他抓紧自己的家,家却存不久。
15han støtter sig til sit Hus, det falder, han klynger sig til det, ej står det fast.
16他在阳光之下,枝润叶青,它的嫩枝长满园子,
16I Solskinnet vokser han frodigt, hans Ranker breder sig Haven over,
17它的根缠绕石堆,扎入石地之中。
17i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten;
18他若从本处被拔除,那处就否认他,说:‘我没有见过你。’
18men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: "Jeg har ikke set dig!"
19看哪,这就是他人生的乐趣,往后必有别的人从尘土中生出来。
19Se, det er Glæden, han har af sin Vej, og af Jorden fremspirer en anden!
20 神不丢弃完全人看哪, 神必不离弃完全人,也不扶助行恶的人之手;
20Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes Hånd.
21他还要以欢笑充满你的口,以欢呼充满你的嘴。
21End skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Jubel;
22恨你的都必以羞耻为衣,恶人的帐棚必归于无有。”
22dine Avindsmænd skal klædes i Skam og gudløses Telt ej findes mer!