1追求公义为 神所爱
1Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
2智慧人的舌头阐扬知识;愚昧人的口发出愚妄。
2Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
3耶和华的眼目无所不在;坏人好人他都鉴察。
3Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
4说安慰话的舌头是生命树;奸恶的舌头使人心碎。
4Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
5愚妄人藐视父亲的管教;看重责备的是精明的人。
5Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
6义人家中财宝丰富;恶人的收入却带来扰害。
6Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
7智慧人的嘴唇散播知识;愚昧人的心并不是这样。
7Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
8恶人的祭物是耶和华厌恶的;正直人的祷告却是他所喜悦的。
8Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
9恶人的道路是耶和华厌恶的;追求公义的人却是他所爱的。
9Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
10离弃正路的必受严厉的管教;恨恶责备的必致死亡。
10Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
11阴间和灭亡展露在耶和华面前,何况世人的心呢?
11Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter.
12好讥笑人的不喜爱责备他的人,也不到智慧人那里去。
12Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
13喜乐的心使人脸上容光焕发;心中愁苦使人精神颓丧。
13Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
14聪明人的心寻求知识,愚昧人的口只吃愚妄。
14Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
15困苦人的日子尽是艰难;心中畅快的好像常享丰筵。
15Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
16财物虽少而敬畏耶和华,胜过财物丰富却烦恼不安。
16Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
17吃素菜而彼此相爱,胜过吃肥牛却彼此憎恨。
17Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
18脾气暴烈的人常引起纷争;不轻易动怒的可平息争执。
18Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
19懒惰人的道路好像荆棘篱笆;正直人的路径是平坦的大道。
19Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
20智慧的儿子使父亲快乐;愚昧人却藐视自己的母亲。
20Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
21无知的人以愚妄为乐;聪明人却行事正直。
21Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
22不经商议,计划必定失败;谋士众多,计划就可成功。
22Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
23应对得当,自己也觉喜乐;合时的话,多么美好!
23Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
24生命之路领明慧人向上,因此他可以离开在下面的阴间。
24Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil.
25耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
25Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
26邪恶的思想是耶和华厌恶的;恩慈的话却是纯净的。
26Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
27贪爱不义之财的祸害自己的家;恨恶贿赂的必可以存活。
27Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
28义人的心思想怎样回答;恶人的口发出恶言。
28Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
29耶和华远离恶人,却垂听义人的祷告。
29HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
30眼中的光采使人心快乐;好消息使骨头滋润。
30Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
31听从有关生命之责备的,必住在智慧人中间。
31Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
32轻忽管教的是藐视自己;听从责备的却得着智慧(“智慧”原文作“心”)。
32Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
33敬畏耶和华是智慧的教训;尊荣以先,必有谦卑。
33HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.