聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Proverbs

20

1行为正直的必蒙福
1En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
2王的震怒好像狮子的吼叫;触怒他的是自害己命。
2Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
3平息纷争就是人的荣耀;只有愚妄人个个都爱争执。
3Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
4懒惰人冬天不耕种;到收割的时候,出去求食,必一无所得。
4Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
5人心里的谋略如同深水,唯有聪明人能汲引出来。
5Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
6很多人自称忠诚,但信实的人,谁能遇着呢?
6Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
7行为完全的义人,他的后代是有福的。
7Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
8君王坐在审判的位上,他的眼目查察一切恶事。
8Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
9谁能说:“我洁净了我的心,我是清洁无罪的”?
9Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
10不同的法码,不同的量器,两样都是耶和华所厌恶的。
10To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
11孩童的行动是否清洁正直,凭他的行为就可以把他自己显明出来。
11Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
12能听的耳朵和能看的眼睛,两样都是耶和华所造的。
12Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
13不要贪睡,免得你贫穷;睁开眼睛,你才有饱餐。
13Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
14买东西的说:“不好,不好!”离去以后,他就自夸。
14Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
15虽有金子、许多红宝石和宝器,但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
15Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
16谁为陌生人作保证人,就拿去谁的衣服;谁替妓女作保证人,谁就要作担保。
16Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
17欺骗得来的食物,人总觉得甘甜;事后他的口必充满沙石。
17Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
18计划要有筹算才能确立;作战也要倚靠智谋。
18Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
19到处搬弄是非的,泄露秘密;好说闲言的,不可与他结交。
19Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
20咒骂父母的,他的灯必在漆黑的幽暗中熄灭。
20Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
21起初迅速得来的产业,最后却不是福气。
21Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
22你不要说:“我要以恶报恶”;要等候耶和华,他必拯救你。
22Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
23不同的法码是耶和华所厌恶的;诡诈的天平,也是邪恶的。
23To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
24人的脚步是由耶和华所定,人怎能明白自己的道路呢?
24Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
25如果有人轻率地说:“这是归 神为圣之物”,许愿以后才重新考虑,就是自陷网罗。
25Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
26智慧的王簸散恶人,并用车轮碾他们。
26Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
27人的灵是耶和华的灯,探照人的脏腑。
27Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
28慈爱和信实保护君王,他的王位也借慈爱维持。
28Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
29气力是年轻人的荣耀,白发是老年人的尊荣。
29Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
30鞭伤能除净人的邪恶,责打能洗净人的脏腑。
30Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.