1义人得福恶人遭祸
1Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige.
2国家因有过犯,领袖就经常更换;依赖聪明知识俱备的人,国家才可以长存。
2Ved Voldsmands Brøde opstår Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
3穷人欺压贫寒人,就像暴雨冲没粮食。
3En fattig Tyran, der kuer de ringe, er Regn, der hærger og ej giver Brød.
4离弃律法的,称赞恶人;遵守律法的,却与恶人相争。
4Hvo Loven sviger, roser de gudløse, hvo Loven holder, er på Krigsfod med dem.
5坏人不知公正是什么,寻求耶和华的却完全明白。
5Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
6行为完全的穷人,胜过行事狡诈的财主。
6Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
7谨守训诲的,是聪明的人;与贪食的人作伴的,却使父亲蒙羞。
7Forstandig Søn tager Vare på Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
8凡是借着高息厚利增加自己财富的,就是为那恩待穷人的人积蓄。
8Hvo Velstand øger ved Åger og Opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe.
9转身不听训诲的,他的祷告也是可厌恶的。
9Den, der vender sit Øre fra Loven, endog hans Bøn er en Gru.
10诱惑正直人走上邪路的,必掉在自己所挖的坑里;完全人却必承受福气。
10Leder man retsindige vild på onde Veje, falder man selv i sin Grav; men de lydefri arver Lykke.
11财主自以为有智慧,聪明的穷人却能看透他。
11Rigmand tykkes sig viis, forstandig Småmand gennemskuer ham.
12义人得胜的时候,有极大的荣耀;恶人兴起的时候,人就躲避。
12Når retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.
13遮掩自己过犯的,必不亨通;承认并离弃过犯的,必蒙怜悯。
13At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Nåde.
14常存戒惧之心的,这人就为有福;心里刚硬的,必陷在祸患里。
14Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
15残暴的统治者辖制贫民,就像吼叫的狮子,又像饥饿觅食的熊。
15En brølende Løve, en grådig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
16昏庸的君主必多行强暴,憎恶不义之财的,必享长寿。
16Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv får den, der hader Rov.
17背负流人血之罪的,必逃跑至死,人不可帮助他。
17Et Menneske, der tynges af Blodskyld, er på Flugt til sin Grav; man hjælpe ham ikke.
18行为完全的,必蒙拯救;行事狡诈的,必立刻跌倒。
18Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går Krogveje, falder i Graven.
19耕种自己田地的,必有充足粮食;追求虚幻的,必饱受穷乏之苦。
19Den mættes med brød, som dyrker sin Jord, med Fattigdom den, der jager efter Tomhed.
20忠实的人必有大福;急于发财的,不免受罚。
20Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgår ej Straf.
21看人的情面是不对的;但有人为了一点食物,竟然犯法。
21At være partisk er ikke godt, en Mand kan forse sig for en Bid Brød.
22吝啬的人急切求财,却不知穷乏快要临到。
22Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
23责备人的,终必得人喜悦,胜过那用舌头谄媚人的。
23Den, der revser, får Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk.
24偷窃自己父母财物,并说:“这不是罪过”的,这人是与强盗一伙。
24Stjæle fra Forældre og nægte, at det, er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
25贪心的人,必引起纷争;倚靠耶和华的,必得丰裕。
25Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler på HERREN, kvæges.
26自恃聪明的,是愚昧人;凭着智慧行事的,必蒙拯救。
26Den, der stoler på sit Vid, er en Tåbe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
27赒济穷人的,必不致缺乏;闭眼不理他们的,必多受咒诅。
27Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo Øjnene lukker.
28恶人兴起的时候,人就躲避;恶人灭亡的时候,义人就增多。
28Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; når de omkommer, bliver de retfærdige mange.