聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Proverbs

5

1当远离淫妇
1Mærk dig, min Søn, min Visdom, bøj til min Indsigt dit Øre,
2好让你持守明辨的态度,你的嘴唇谨守知识。
2at Kløgt må våge øver dig, Læbernes kundskab vare på dig.
3因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑;
3Thi af Honning drypper den fremmedes Læber, glattere end Olie er hendes Gane;
4至终却苦似苦菫,快如两刃的剑。
4men til sidst er hun besk som Malurt, hvas som tveægget Sværd;
5她的脚走下死地,她的脚步踏向阴间。
5hendes Fødder styrer nedad mod Døden, til Dødsriget stunder hendes Fjed;
6她不理会生命之路,她的路径变迁无定,自己也不知道。
6hun følger ej Livets Vej, hendes Spor er bugtet, hun ved det ikke.
7孩子们,现在要听从我,不可离弃我口中的话。
7Hør mig da nu, min Søn, vig ikke fra min Munds Ord!
8你的道路要远离她,不可走近她的家门;
8Lad din Vej være langt fra hende, kom ej hendes Husdør nær,
9免得你的精力给了别人,你的年日交给了残忍的人;
9at du ikke må give andre din Ære, en grusom Mand dine År.
10免得外人饱享你的财物,你劳碌得来的归入别人的家。
10at ikke dit Gods skal mætte fremmede, din Vinding ende i Andenmands Hus,
11在你生命终结,你的肉体和身躯衰残的时候,你就悲叹,
11så du gribes af Anger til sidst, når dit Kød og Huld svinder hen,
12说:“我为什么恨恶管教,我的心为什么轻视责备,
12og du siger: "Ak, at jeg hadede Tugt, at mit Hjerte lod hånt om Revselse,
13不听从我老师的话,也不留心听那些教导我的人。
13så jeg ikke lød mine Læreres Røst, ej bøjed mit Øre til dem, som lærte mig!
14在众民的集会中,我几乎落在万劫不复之地。”
14Nær var jeg kommet i alskens Ulykke midt i Forsamling og Menighed!"
15要专爱妻子你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。
15Drik Vand af din egen Cisterne og rindende Vand af din Brønd;
16你的泉源怎么可以外溢?你的河水怎么可以流在街上?
16lad ej dine Kilder flyde på Gaden, ej dine Bække på Torvene!
17它们要独归你一人所有,不要让外人与你共享。
17Dig skal de tilhøre, dig alene, ingen fremmed ved Siden af dig!
18要使你的泉源蒙福,要喜悦你年轻时所娶的妻子。
18Velsignet være dit Væld, og glæd dig ved din Ungdoms Hustru,
19她像可爱的母鹿,人所喜悦的母山羊,愿她的乳房时常使你满足,愿她的爱情常常使你恋慕。
19den elskelige Hind, den yndige Gazel; hendes Elskov fryde dig stedse, berus dig altid i hendes Kærlighed!
20我儿,为什么恋慕淫妇?为什么拥抱妓女的胸怀呢?
20Hvi beruser du dig, min Søn, i en fremmed og tager en andens Hustru i Favn?
21因为人的道路都在耶和华眼前,他也审察人的一切路径。
21Thi for HERRENs Øjne er Menneskets Veje, grant følger han alle dets Spor;
22恶人必被自己的罪孽捉住,他必被自己罪恶的绳索缠住。
22den gudløse fanges af egen Brøde og holdes fast i Syndens Reb;
23他必因不受管教而死亡,又因自己过分愚妄而走进歧途。
23han dør af Mangel på Tugt, går til ved sin store Dårskab.