1称颂守约和施行奇事的 神(代上16:8-22)你们要称谢耶和华,求告他的名;在万民中传扬他的作为。
1Pris Herren, påkald hans navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
2你们要向他歌唱,歌颂他,讲论他一切奇妙的作为。
2Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere;
3你们要以他的圣名夸耀;愿寻求耶和华的人都心里欢喜。
3ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN;
4你们要追求耶和华与他的能力,常常寻求他的面。
4spørg efter HERREN og hans magt, søg bestandig hans Åsyn;
5记念他所作的奇事、他的神迹,和他口里的判词。
5kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,
6他仆人亚伯拉罕的后裔啊!他所拣选的人,雅各的子孙哪!
6I, hans Tjener Abrahams Sæd, hans udvalgte, Jakobs Sønner!
7他是耶和华我们的 神,他的判词充满全地。
7Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
8他永远记念他的约,他记念他所吩咐的话,直到千代,
8han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
9就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。
9Pagten, han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak;
10他把这约向雅各定为律例,向以色列坚立为永远的约,
10han holdt den i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
11说:“我必把迦南地赐给你们,作你们产业的分。”
11idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod."
12那时,他们人数不多,实在很少,而且是在那地寄居的。
12Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,
13他们从这邦飘流到那邦,从这国飘流到另一国。
13og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
14他不容任何人欺压他们,为了他们的缘故,他曾指责君王,说:
14tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger
15“不可伤害我的受膏者,也不可恶待我的先知。”
15"Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!"
16他命令饥荒临到那地,断绝了一切粮食的供应。
16Hungersnød kaldte han frem over Landet, hver Brødets Støttestav brød han;
17在他们之前,他差遣一个人去,就是被卖为奴的约瑟。
17han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl;
18人用脚镣弄伤他的脚,他的颈项被铁链锁着,
18de tvang hans Fødder med Lænker, han kom i Lænker af Jern,
19直到他的话应验,耶和华的话为他证实的时候。
19indtil hans Ord blev opfyldt; ved HERRENs Ord stod han Prøven igennem.
20王就派人去释放他,统治众民的把他释放了。
20På Kongens Bud blev han fri, Folkenes Hersker lod ham løs:
21王立他执掌朝政,管理王一切所有的,
21han tog ham til Herre for sit Hus, til Hersker over alt sit Gods;
22使他可以随意捆绑王的群臣,把智慧教导王的长老。
22han styred hans Øverster efter sin Vilje og viste hans Ældste til Rette.
23后来以色列到了埃及,雅各在含地寄居。
23Og Israel kom til Ægypten, Jakob boede som Gæst i Kamiternes Land.
24耶和华使他的子民生育众多,使他们比他们的敌人更强盛。
24Han lod sit Folk blive såre frugtbart og stærkere end dets Fjender;
25他改变敌人的心去憎恨他的子民,用诡诈待他的众仆人。
25han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Træskhed imod sine Tjenere.
26他差派了他的仆人摩西,和他拣选的亚伦。
26Da sendte han Moses, sin Tjener, og Aron, sin udvalgte Mand;
27他们在敌人中间施行他的神迹,在含地显明他的奇事。
27han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;
28他命黑暗降下,使那地黑暗;他的话是不能违背的。
28han sendte Mørke, så blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;
29他使埃及的水都变成血,使他们的鱼都死掉。
29han gjorde deres Vande til Blod og slog deres Fisk ihjel;
30在他们的地上,以及君王的内室,青蛙多多滋生。
30af Frøer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de;
31他一发命令,苍蝇就成群而来,并且虱子进入他们的四境。
31han talede, så kom der Bremser og Myg i alt deres Land;
32他给他们降下冰雹为雨,又在他们的地上降下火焰。
32han sendte dem Hagl for Regn og luende Ild i Landet;
33他击打他们的葡萄树和无花果树,又毁坏他们境内的树木。
33han slog både Vinstok og Figen og splintrede Træerne i deres Land;
34他一发命令,蝗虫就来,蚱蜢也来,多得无法数算,
34han talede, så kom der Græshopper, Springere uden Tal,
35吃尽了他们地上的一切植物,吃光了他们土地的出产。
35de åd alt Græs i Landet, de åd deres Jords Afgrøde;
36他击杀了他们境内所有的长子,就是他们强壮的时候所生的头生子。
36alt førstefødt i Landet slog han, Førstegrøden af al deres Kraft;
37他领自己的子民带着金银出来;他们众支派中没有一个畏缩的。
37han førte dem ud med Sølv og Guld, ikke een i hans Stammer snubled
38他们出来的时候,埃及人很欢喜,因为埃及人都惧怕他们。
38Ægypterne glæded sig, da de drog bort, thi de var grebet af Rædsel for dem.
39他展开云彩作遮盖,夜间有火光照。
39Han bredte en Sky som Skjul og Ild til at lyse i Natten;
40他们一求,他就使鹌鹑飞来,并且用天上的粮食使他们饱足。
40de krævede, han bragte Vagtler, med Himmelbrød mættede han dem;
41他裂开磐石,水就涌流出来;在干旱之处水流成河。
41han åbnede Klippen, og Vand strømmede ud, det løb som en Flod i Ørkenen.
42因为他记念他向自己的仆人亚伯拉罕应许的圣言。
42Thi han kom sit hellige Ord i Hu til Abraham, sin Tjener;
43他带领自己的子民欢欢乐乐出来,带领自己的选民欢呼着出来。
43han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
44他把多国的地土赐给他们,他们就承受众民劳碌的成果,
44han gav dem Folkenes Lande, de fik Folkeslags Gods i Eje.
45为要使他们谨守他的律例,遵守他的律法。你们要赞美耶和华。
45Derfor skulde de holde hans Bud og efterkomme hans Love. Halleluja!