聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Psalms

2

1 神膏立的君王必审判列国列国为什么骚动?万民为什么空谋妄想?
1Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
2世上的君王起来,首领聚在一起,敌对耶和华和他所膏立的,说:
2Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
3“我们来挣断他们给我们的束缚,摆脱他们的绳索!”
3"Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
4那坐在天上的必发笑,主必讥笑他们。
4Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
5那时,他必在烈怒中对他们讲话,在震怒中使他们惊慌,说:
5Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
6“我已经在锡安我的圣山上,立了我的君王。”
6"Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
7受膏者说:“我要宣告耶和华的谕旨:耶和华对我说:‘你是我的儿子,我今日生了你。
7Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
8你求我,我就把列国赐给你作产业,把全地都归属于你。
8Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
9你必用铁杖击打他们,好像打碎陶器一样粉碎他们。’”
9med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
10现在,君王啊!你们要谨慎。地上的审判官啊!你们应当听劝告。
10Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
11你们要以敬畏的态度事奉耶和华,又应当存战兢的心而欢呼。
11tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
12你们要用嘴亲吻子,否则他一发怒,你们就在路上灭亡,因为他的怒气快要发作。凡是投靠他的,都是有福的。
12Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!