1大卫的诗。 神的众子啊!要归给耶和华,你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1(En salme af David.) Giver HERREN, I Guds Sønner, giver Herren Ære og Pris,
2要把耶和华的名的荣耀归给他,要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”)。
2giver HERREN hans Navns Ære; tilbed HERREN i helligt Skrud!
3耶和华的声音在众水之上,荣耀的 神打雷,耶和华打雷在大水之上。
3HERRENs Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande!
4耶和华的声音大有能力,耶和华的声音充满威严。
4HERRENs Røst med Vælde, HERRENs Røst i Højhed,
5耶和华的声音震断了香柏树,耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。
5HERRENs Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre,
6他使黎巴嫩山跳跃像牛犊,使西连山跳跃像野牛犊。
6får Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse!
7耶和华的声音带着火焰劈下。
7HERRENs Røst udslynger Luer.
8耶和华的声音震撼旷野,耶和华震撼加低斯的旷野。
8HERRENs Røst får Ørk til at skælve, HERREN får Kadesj's Ørk til at skælve!
9耶和华的声音惊动母鹿生产,使林中的树木光秃凋零;凡是在他殿中的都说:“荣耀啊!”
9HERRENs Røst får Hind til at føde, og den gør lyst i Skoven. Alt i hans Helligdom råber: "Ære!"
10耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王直到永远。
10HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt.
11愿耶和华赐力量给他的子民,愿耶和华赐平安的福给他的子民。
11HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!