1大卫的诗,交给诗班长,用管乐伴奏。耶和华啊!求你留心听我的话,顾念我的叹息。
1(Til sangmesteren. El-hannehilot. En salme af David.) HERRE, lytt til mit Ord og agt på mit suk,
2我的王,我的 神啊!求你倾听我呼求的声音,因为我向你祷告。
2lån Øre til mit Nødråb, min Konge og Gud, thi jeg beder til dig!
3耶和华啊!求你在清晨听我的声音;我要一早向你陈明,并且迫切等候。
3Årle hører du, HERRE, min Røst, årle bringer jeg dig min Sag og spejder.
4因为你是不喜爱邪恶的 神,恶人不能与你同住。
4Thi du er ikke en Gud, der ynder Ugudelighed, den onde kan ikke gæste dig,
5狂傲的人不能在你眼前站立,你恨恶所有作恶的人。
5for dig skal Dårer ej træde frem, du hader hver Udådsmand,
6你必灭绝说谎话的;好流人血和弄诡诈的,都是耶和华所憎恶的。
6tilintetgør dem, der farer med Løgn; en blodstænkt, svigefuld Mand er HERREN en Afsky.
7至于我,我必凭着你丰盛的慈爱,进入你的殿;我要存着敬畏你的心,向你的圣所敬拜。
7Men jeg kan gå ind i dit Hus af din store Nåde og vendt mod dit hellige Tempel bøje mig i din Frygt.
8耶和华啊!求你因我仇敌的缘故,按着你的公义引导我,在我面前铺平你的道路。
8Så led mig for mine Fjenders Skyld i din Retfærd, HERRE, jævn din Vej for mit Ansigt!
9因为他们的口里没有真话,他们的内心充满毁灭人的意图,他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头弄诡诈。
9Thi blottet for Sandhed er deres Mund, deres Hjerte en Afgrund, Struben en åben Grav, deres Tunge er glat.
10 神啊!求你定他们的罪;愿他们因自己的诡计跌倒,愿你因他们许多的过犯,把他们赶出去,因为他们背叛了你。
10Døm dem, o Gud, lad dem falde for egne Rænker, bortstød dem for deres Synders Mængde, de trodser jo dig.
11愿所有投靠你的人都喜乐,常常欢呼;愿你保护他们,又愿爱你名的人,因你欢乐。
11Lad alle glædes, som lider på dig, evindelig frydes, skærm dem, som elsker dit Navn, lad dem juble i dig!
12耶和华啊!因为你必赐福给义人,你要以恩惠像盾牌四面护卫他。
12Thi du velsigner den retfærdige, HERRE, du dækker ham med Nåde som Skjold.