1大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏,调用“舍明尼”。耶和华啊!求你不要在烈怒中责备我,也不要在气忿中管教我。
1(Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
2耶和华啊!求你恩待我,因为我软弱;耶和华啊!求你医治我,因为我的骨头发抖。
2vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
3我的心也大大战栗,耶和华啊!要等到几时呢?
3Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
4耶和华啊!求你回转搭救我,因你慈爱的缘故拯救我。
4Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
5因为在死亡之地无人记念你,在阴间有谁称谢你呢?
5Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der?
6我因悲叹而疲惫,我夜夜流泪,把床漂起,把床榻浸透。
6Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
7我因愁烦眼目昏花,因众多的仇敌视力衰退。
7mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
8你们所有作恶的人,离开我去吧,因为耶和华听了我哀哭的声音。
8Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
9耶和华听了我的恳求,耶和华必接纳我的祷告。
9HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
10我所有的仇敌都必蒙羞,大大惊惶;眨眼之间,他们必蒙羞后退。
10Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.