1大卫因便雅悯人古实的话,向耶和华所唱的“士迦庸”。耶和华我的 神啊!我已经投靠了你,求你拯救我脱离所有追赶我的人。求你搭救我,
1(En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
2免得他们像狮子一般把我撕裂,把我撕碎的时候,也没有人搭救。
2at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
3耶和华我的 神啊!如果我作了这事,如果我手中有罪孽,
3HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
4如果我以恶回报那与我为友的人,或是无故掠夺与我为敌的人,
4har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
5就任凭仇敌追赶我,直到追上,把我的性命践踏在地上,使我的光荣归于尘土。(细拉)
5så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. - Sela.
6耶和华啊!求你在怒中起来,求你挺身而起,抵挡我敌人的暴怒,求你为我兴起;你已经出令施行审判。
6HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
7愿万民聚集环绕你,愿你归回高处,统管他们。
7Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
8愿耶和华审判万民。耶和华啊!求你按着我的公义,照着我心中的正直判断我。
8HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
9愿恶人的恶行止息,愿你使义人坚立。公义的 神啊!你是察验人心肠肺腑的。
9På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
10 神是我的盾牌,他拯救心里正直的人。
10Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
11 神是公义的审判者,他是天天向恶人发怒的 神。
11retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
12如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已经把弓拉开,准备妥当。
12Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
13他亲自预备了致命的武器,他使所射的箭成为燃烧的箭。
13men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
14看哪!恶人为了罪孽经历产痛,他怀的是恶毒,生下的是虚谎。
14Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
15他挖掘坑穴,挖得深深的,自己却掉进所挖的陷阱里。
15han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
16他的恶毒必回到自己的头上,他的强暴必落在自己的头顶上。
16Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
17我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂至高者耶和华的名。
17Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.