1大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;在干旱、疲乏、无水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。
1(En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende,vandløst Land
2因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。
2(således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
3因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
3thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
4我要一生称颂你,我要奉你的名举手祷告。
4Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
5我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;我要用欢乐的嘴唇赞美你。
5Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
6我在床上记念你,我整夜默想你。
6når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
7因为你帮助了我,我要在你翅膀的荫下欢呼。
7thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
8我心紧紧追随你;你的右手扶持我。
8Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
9但那些寻索我、要杀我的人,必下到地的深处。
9Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
10他们必交在刀剑之下,成了野狗的食物。
10gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
11但王必因 神欢喜;所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;说谎的人的口却必被塞住。
11Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.