聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Psalms

75

1歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,调用“休要毁坏”。 神啊!我们称谢你,我们称谢你,因为你(“你”原文作“你的名”)接近人,人都述说你奇妙的作为。
1(Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
2你说:“我选定了日期,我要按公正施行审判。
2"Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
3地和地上的居民都因惧怕而融化,我却使大地的柱子坚立。(细拉)
3vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." - Sela.
4我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲’;对邪恶的人说:‘不要举角,
4Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
5不要高举你们的角,不要挺着傲慢的颈项说话。’”
5løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
6高升不是从东面来,不是从西面来,也不是旷野来,
6Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
7而是由 神来决定;他使这人降卑,使那人升高。
7Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
8原来耶和华的手里有杯,装满了起沫和混杂各种香料的酒;他把酒从杯里倒出来,地上所有的恶人都必定要喝,甚至连酒的渣滓都要喝尽。
8Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
9至于我,我要永远传扬,我要向雅各的 神歌唱。
9Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
10所有恶人的角,我都要砍断,只有义人的角必被高举。
10alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!