1当敬拜审判全地的 神(代上16:23-33)你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。
1Syng HERREN en ny sang, syng for Herren, al jorden,
2要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。
2syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag,
3要在列国中述说他的荣耀。在万民中述说他奇妙的作为。
3kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
4因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,他当受敬畏,过于众神之上。
4Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
5因为万民的神都是虚空的偶像,但耶和华创造了诸天。
5thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
6尊荣和威严在他面前,能力和华美在他圣所之中。
6For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Lov og Pris i hans Helligdom.
7列国的万族啊!你们要归给耶和华,要把荣耀和能力归给耶和华。
7Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
8要把耶和华的名当得的荣耀归给他,带着礼物进入他的院子。
8giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom til hans Forgårde,
9要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”),全地都要在他面前战栗。
9tilbed HERREN i helligt Skrud, bæv for hans Åsyn, al Jorden!
10你们要在万国中宣告:“耶和华作王!”世界就坚定,必不动摇;他必按着公正审判万民。
10Sig blandt Folkeslag: "HERREN har vist, han er Konge, han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke, med Retfærd dømmer han Folkene."
11愿天欢喜,愿地快乐;愿海和海中充满的,都翻腾响闹;
11Himlen glæde sig, Jorden juble, Havet med dets Fylde bruse,
12愿田野和其中的一切都欢乐,那时林中的一切树木都必欢呼。
12Marken juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle Skovens Træer
13它们都要在耶和华面前欢呼,因为他来了;他来要审判全地。他要按着公义审判世界,凭着他的信实审判万民。
13for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkene i sin Trofasthed.