1大卫的诗,交给诗班长。愿耶和华在你遭难的日子应允你,愿雅各的 神的名保护你。
1Laulujuhatajale: Taaveti laul.
2愿他从圣所帮助你,从锡安扶持你。
2Issand vastaku sulle kitsikuse ajal; Jaakobi Jumala nimi varjaku sind!
3愿他记念你的一切素祭,悦纳你的燔祭。(细拉)
3Ta läkitagu sulle abi pühast paigast ja toetagu sind Siionist!
4愿他照着你的心愿赏赐你,实现你的一切计划。
4Ta mõelgu kõigile su roaohvritele ja su põletusohvrit ta arvaku rasvaseks! Sela.
5我们要因你的胜利欢呼,因我们 神的名高举旗帜;愿耶和华实现你所求的一切。
5Ta andku sulle, mida su süda kutsub ja lasku täide minna kogu su nõu!
6现在我确知,耶和华拯救自己的受膏者;他必从他的圣天上应允他,用自己右手的能力拯救他。
6Me tahame hõisata sinu võidust ja oma Jumala nimel lehvitada lippu. Issand täitku kõik su palved!
7有人靠车,有人靠马。我们却靠耶和华我们 神的名。
7Nüüd ma tean, et Issand päästab oma võitud mehe; ta vastab temale oma pühast taevast oma parema käe vägeva abiga.
8他们都屈身跌倒,我们却起来,挺身而立。
8Ühed ülistavad vankreid ja teised hobuseid, meie aga Issanda, oma Jumala nime.
9耶和华啊!求你拯救君王!我们呼求的时候,愿你应允我们(“愿你应允我们”按照《马索拉抄本》应作“愿他应允我们”;现参照《七十士译本》翻译)。
9Nemad vaaruvad ja langevad; meie aga tõuseme ja seisame püsti.
10Issand, aita! Kuningas vastaku meile, kui me hüüame!