聖經新譯本 (Simplified)

Estonian

Psalms

21

1大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!王因你的力量快乐,因你的救恩大大欢呼。
1Laulujuhatajale: Taaveti laul.
2他心里所愿的,你赐给了他;他嘴唇所求的,你没有拒绝。(细拉)
2Issand, sinu võimusest rõõmutseb kuningas; kui väga ilutseb ta sinu abist!
3你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
3Sa andsid temale, mida ta süda himustas, ja tema huulte igatsust sa ei keelanud! Sela.
4他向你求寿,你就赐给他,就是长久的日子,直到永远。
4Sest sa tulid temale vastu heade õnnistustega; sa panid temale pähe kuldkrooni.
5他因你的救恩大有荣耀,你又把尊荣和威严加给他。
5Ta palus sinult elu; sina andsid talle pika ea igaveseks ja alatiseks.
6你把永远的福分赐给他,又使他因与你同在的喜乐欢欣。
6Suur on tema au, kui sa tema päästad; hiilguse ja toreduse paned sa tema peale.
7王倚靠耶和华,靠着至高者的慈爱,他必不至动摇。
7Sest sa paned ta õnnistuseks igavesti; sa teed ta õnnelikuks oma palge rõõmuga.
8你的手要搜出你所有的仇敌,你的右手必搜出那些恨你的人。
8Sest kuningas loodab Issanda peale ja Kõigekõrgema helduses ta ei kõigu.
9你出现的时候,就要使他们像炽热的火炉;耶和华必在他的震怒中吞灭他们,火必烧灭他们。
9Sinu käsi leiab kõik su vaenlased, su parem käsi leiab su vihkajad.
10你必从地上除灭他们的子孙,从人间除灭他们的后裔。
10Sa paned nad otsekui põlevasse ahju, kui sa oma palet näitad; Issand neelab nad ära oma vihas, ja tuli sööb nad ära.
11虽然他们定下恶计害你,他们所设的阴谋却不能成功。
11Nende järeltuleva soo sa hävitad ära maa pealt ja nende seemne inimlaste seast.
12你的箭扣上弦,对准他们的脸的时候,他们必转身而逃。
12Sest nemad püüdsid sulle kurja teha; nad sepitsesid kavalat nõu su vastu, aga nad ei suutnud midagi teha.
13耶和华啊!愿你因自己的能力被尊崇,好让我们歌唱,颂赞你的大能。
13Sest sina sunnid nad selga pöörama, oma vibudega sihid sa neile näkku.
14Tõuse kõrgele, Issand, oma võimuses: me tahame laulda ja ülistada sinu vägevust!