1歌一首,大卫的诗。 神啊!我的心坚定;我要用我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,30:12,57:8同)歌唱和颂赞。
1Ein Psalmlied. Von David. (H108-2) O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele!
2琴和瑟啊!你们都要醒过来;我也要唤醒黎明。
2(H108-3) Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
3耶和华啊!我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你。
3(H108-4) HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
4因为你的慈爱伟大,高及诸天;你的信实上达云霄。
4(H108-5) denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue.
5 神啊!愿你被尊崇,过于诸天;愿你的荣耀遍及全地。
5(H108-6) Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
6求你用右手拯救我们,应允我们,使你喜爱的人得拯救。
6(H108-7) Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
7 神在自己的圣所(“ 神在自己的圣所”或译:“ 神指着自己的圣洁”)说:“我必夸胜,我必分开示剑,我必量度疏割谷。
7(H108-8) Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
8基列是我的,玛拿西是我的;以法莲是我的头盔;犹大是我的权杖,
8(H108-9) Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
9摩押是我的洗脚盆;我要向以东拋鞋,我要因战胜非利士欢呼。”
9(H108-10) Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!»
10谁能带我进坚固城?谁能领我到以东地去呢?
10(H108-11) Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
11 神啊!你不是把我们丢弃了吗? 神啊!你不和我们的军队一同出战吗?
11(H108-12) Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
12求你帮助我们抵挡敌人,因为人的援助是没有用的。
12(H108-13) Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
13我们靠着 神奋勇作战,因为他必践踏我们的敌人。
13(H108-14) Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.