聖經新譯本 (Simplified)

German: Schlachter (1951)

Psalms

111

1颂赞 神的作为和信实你们要赞美耶和华。在正直人的议会中和大会里,我要全心称谢耶和华。
1Hallelujah! Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen im Kreise der Redlichen und in der Gemeinde.
2耶和华的作为伟大,喜爱他作为的人都努力查究。
2Groß sind die Werke des HERRN, erforscht von allen, die sie lieben.
3他的作为满有尊荣和威严,他的公义永远长存。
3Glänzend und prächtig ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
4他使人记念他所行的奇事;耶和华有恩典,有怜悯。
4Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
5他赐粮食给敬畏他的人;他永远记念自己的约。
5Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten, seines Bundes wird er ewiglich gedenken.
6他向自己的子民彰显大能的作为,把列国赐给他们为业。
6Er hat seinem Volk seine kraftvollen Taten kundgetan, da er ihnen das Erbe der Heiden gab.
7他手所作的都是诚实和公正;他的训词都是可信靠的。
7Die Werke seiner Hände sind treu und gerecht, alle seine Verordnungen unwandelbar,
8他的训词是永远确定的,是按着信实和正直制订的。
8bestätigt für immer und ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.
9他向自己的子民施行救赎;他命定自己的约,直到永远;他的名神圣可畏。
9Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig verordnet seinen Bund; heilig und furchtbar ist sein Name.
10敬畏耶和华是智慧的开端;凡是这样行的都是明智的。耶和华该受赞美,直到永远。
10Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; sie macht alle klug, die sie üben. Sein Ruhm besteht ewiglich.