聖經新譯本 (Simplified)

German: Schlachter (1951)

Psalms

97

1 神是满有公义和权能的王耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。
1Der HERR regiert; die Erde frohlocke, die vielen Inseln seien fröhlich!
2密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
2Wolken und Dunkel sind um ihn her, Gerechtigkeit und Recht sind seines Thrones Feste.
3有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
3Feuer geht vor ihm her und versengt ringsum seine Feinde.
4他的闪电照亮世界,大地看见了就战栗。
4Seine Blitze erleuchten den Erdkreis; die Erde sieht es und erschrickt.
5在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
5Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher der ganzen Erde.
6诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
6Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Herrlichkeit.
7愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
7Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen; vor ihm beugen sich alle Götter.
8耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。
8Zion hört es und ist froh; und die Töchter Judas frohlocken, HERR, um deiner Gerichte willen.
9耶和华啊!因为你是全地的至高者;你被尊崇,远超过众神之上。
9Denn du, HERR, bist der Höchste über die ganze Erde; du bist hoch erhaben über alle Götter.
10你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
10Die ihr den HERRN liebt, hasset das Arge! Er bewahrt die Seelen seiner Frommen und errettet sie von der Hand der Gottlosen.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,心里正直的人得享喜乐。
11Licht wird dem Gerechten gespendet und Freude den aufrichtigen Herzen.
12义人哪!你们要靠耶和华欢喜,要称赞他的圣名。
12Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten, und lobpreiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit!