1悲叹现在的处境
1[] Αλλα τωρα οι νεωτεροι μου την ηλικιαν με περιγελωσι, των οποιων τους πατερας δεν ηθελον καταδεχθη να βαλω μετα των κυνων του ποιμνιου μου.
2他们的气力已经衰退了,他们两手的力量对我有什么益处呢?
2Και εις τι τωοντι ηδυνατο να με ωφεληση η δυναμις των χειρων αυτων, εις τους οποιους η ισχυς εξελιπε;
3他们因穷乏与饥饿而消瘦,在黑夜荒废与荒凉之地咀嚼旷野的干草;
3Δι' ενδειαν και πειναν ησαν απομεμονωμενοι· εφευγον εις γην ανυδρον, σκοτεινην, ηφανισμενην και ερημον·
4他们在草丛中采摘咸草,以罗腾树根作食物。
4εκοπτον μολοχην πλησιον των θαμνων και την ριζαν των αρκευθων δια τροφην αυτων.
5他们从人群中被赶出去,人追喊他们如追喊贼一样,
5Ησαν εκ μεσου δεδιωγμενοι· εφωναζον επ' αυτους ως κλεπτας.
6以致他们住在惊吓谷之中,在地洞和岩穴之间;
6Κατωκουν εν τοις κρημνοις των χειμαρρων, ταις τρυπαις της γης και τοις βροχοις.
7他们在草丛中间喊叫,在杂草之下集合起来。
7Μεταξυ των θαμνων ωγκωντο· υποκατω των ακανθων συνηγοντο·
8他们都是愚顽人、下流人的子孙,被人鞭打逐出境外。
8αφρονες και δυσφημοι, εκδεδιωγμενοι εκ της γης.
9现在他们以我为歌曲,我竟成了他们的笑柄。
9Και τωρα εγω ειμαι το τραγωδιον αυτων, ειμαι και η παροιμια αυτων.
10他们厌恶我,远远地离开我,又不住吐唾沫在我脸上,
10Με βδελυττονται, απομακρυνονται απ' εμου, και δεν συστελλονται να πτυωσιν εις το προσωπον μου.
11因为 神把我的弓弦松开,叫我受苦,他们就在我面前任意妄为。
11Επειδη ο Θεος διελυσε την υπεροχην μου και με εθλιψεν, απερριψαν και αυτοι τον χαλινον εμπροσθεν μου.
12一窝暴民在我右边兴起,推开我的脚,筑起灾难的路攻击我。
12Εκ δεξιων ανιστανται οι νεοι· απωθουσι τους ποδας μου, και ετοιμαζουσι κατ' εμου τας ολεθριους οδους αυτων.
13他们拆毁了我的路,没有别人的帮助也能毁灭我;
13Ανατρεπουσι την οδον μου, επαυξανουσι την συμφοραν μου, χωρις να εχωσι βοηθον.
14他们闯进来如闯大破口,在废墟之中辊过来,
14Εφορμωσιν ως σφοδρα πλημμυρα, επι της ερημωσεως μου περικυλιονται.
15惊骇临到我的身上,驱逐我的尊严如风吹一般,我的好景像云一样过去。
15[] Τρομοι εστραφησαν επ' εμε· καταδιωκουσι την ψυχην μου ως ανεμος· και η σωτηρια μου παρερχεται ως νεφος.
16诉说 神不听他的呼求现在我的心伤恸有如倒了出来,苦难的日子把我抓住。
16Και τωρα η ψυχη μου εξεχυθη εντος μου· ημεραι θλιψεως με κατελαβον.
17夜间痛苦刺透我的骨头,疼痛不止,不住地咀嚼我。
17Την νυκτα τα οστα μου διεπερασθησαν εν εμοι, και τα νευρα μου δεν αναπαυονται.
18我的衣服因 神的大力变了形,他的大力如外衣的领口把我束紧。
18Υπο της σφοδρας δυναμεως ηλλοιωθη το ενδυμα μου· με περισφιγγει ως το περιλαιμιον του χιτωνος μου.
19 神把我扔在泥中,我就像尘土和炉灰一般。
19Με ερριψεν εις τον πηλον, και ωμοιωθην με χωμα και κονιν.
20 神啊!我向你呼求,你却不应允我,我站起来,你也不理我。
20Κραζω προς σε, και δεν μοι αποκρινεσαι· ισταμαι, και με παραβλεπεις.
21你变成待我残忍,用你大能的手迫害我,
21Εγεινες ανελεημων προς εμε· δια της κραταιας χειρος σου με μαστιγονεις.
22你把我提到风中,使我被风刮去,使我在暴风中消散。
22Με εσηκωσας επι τον ανεμον· με επεβιβασας και διελυσας την ουσιαν μου.
23我知道你必使我归回死地,归到那为众生所定的阴宅。
23Εξευρω μεν οτι θελεις με φερει εις θανατον και τον οικον τον προσδιωρισμενον εις παντα ζωντα.
24然而人跌倒,怎会不伸手?人遇灾祸,怎会不呼救呢?
24Αλλα δεν θελει εκτεινει χειρα εις τον ταφον, εαν κραζωσι προς αυτον οταν αφανιζη.
25内心的迷惘与痛苦艰难过日的,我不是为他哀哭;贫穷的,我不是为他忧愁吗?
25Δεν εκλαυσα εγω δια τον οντα εν ημεραις σκληραις, και ελυπηθη η ψυχη μου δια τον πτωχον;
26我希望得福乐,灾祸就来了;我等候光明,幽暗就到了。
26Ενω περιεμενον το καλον, τοτε ηλθε το κακον· και ενω ανεμενον το φως, τοτε ηλθε το σκοτος.
27我的心肠沸腾、不安,痛苦的日子临到我。
27Τα εντοσθια μου ανεβρασαν και δεν ανεπαυθησαν· ημεραι θλιψεως με προεφθασαν.
28我四处行走,全身发黑,并不是因为日晒;我在会中站着呼求。
28Περιεπατησα μελαγχροινος ουχι υπο ηλιου· εσηκωθην, εβοησα εν συναξει.
29我与野狗为兄弟,又与鸵鸟作同伴。
29Εγεινα αδελφος των δρακοντων και συντροφος των στρουθοκαμηλων.
30我的皮肤发黑脱落,我的骨头因热发烧,
30Το δερμα μου εμαυρισεν επ' εμε, και τα οστα μου κατεκαυθησαν υπο της φλογωσεως.
31所以我的琴音变为哀音,我的箫声变为哭声。”
31Η δε κιθαρα μου μετεβληθη εις πενθος και το οργανον μου εις φωνην κλαιοντων.