聖經新譯本 (Simplified)

Greek: Modern

Job

37

1述说 神的威荣和作为
1[] Εις τουτο ετι η καρδια μου τρεμει και εκπηδα απο του τοπου αυτης.
2你们当细听他轰轰的声音,他口中发出隆隆的雷声。
2Ακουσατε προσεκτικως την τρομεραν φωνην αυτου και τον ηχον τον εξερχομενον εκ του στοματος αυτου.
3他发雷声响遍天下,也发电光闪到地极。
3Αποστελλει αυτην υποκατω παντος του ουρανου και το φως αυτου επι τα εσχατα της γης.
4接着雷声霹雳, 神以自己威严之声打雷,人听到雷声的时候, 神并没有留住风霜雨云。
4Κατοπιν αυτου βοα φωνη· βροντα με την φωνην της μεγαλωσυνης αυτου· και δεν θελει στησει αυτα, αφου η φωνη αυτου ακουσθη.
5 神以奇妙的方法打雷,他行大事,我们不能了解。
5Ο Θεος βροντα θαυμασιως με την φωνην αυτου· καμνει μεγαλεια, και δεν εννοουμεν.
6他对雪说:‘降在地上’,对大雨暴雨也是这样。
6[] Διοτι λεγει προς την χιονα, γινου επι την γην· και προς την ψεκαδα και προς τον υετον της δυναμεως αυτου.
7他封住各人的手,叫万人知道他的作为。
7Κατασφραγιζει την χειρα παντος ανθρωπου· δια να γνωρισωσι παντες οι ανθρωποι το εργον αυτου.
8野兽进入洞中,留在穴里。
8Τοτε τα θηρια εισερχονται εις τα σπηλαια και κατασκηνουσιν εν τοις τοποις αυτων.
9风暴来自南宫,寒冷出于北方。
9Εκ του νοτου ερχεται ο ανεμοστροβιλος, και το ψυχος εκ του βορρα.
10 神所呼的气息结成冰,广阔无边的水也凝结;
10Εκ του φυσηματος του Θεου διδεται παγος· και το πλατος των υδατων στερεουται.
11他使密云满载水气,云彩布散他的电光。
11Παλιν η γαληνη διασκεδαζει την νεφελην· το φως αυτου διασκορπιζει τα νεφη·
12电光照着 神的指引来往旋转,在地球上行他一切所吩咐的。
12και αυτα περιφερονται κυκλω υπο τας οδηγιας αυτου, δια να καμνωσι παν ο, τι προσταζει εις αυτα επι το προσωπον της οικουμενης·
13他使电光来临,是为施行责罚,或为滋润大地,或为赐予慈爱。
13καμνει αυτα να ερχωνται, η δια παιδειαν, η δια την γην αυτου, η δια ελεος.
14约伯啊!你当留心听这话,要站立思想 神奇妙的事。
14[] Ακροασθητι τουτο, Ιωβ· σταθητι και συλλογισθητι τα θαυμασια του Θεου.
15 神怎样吩咐这些,又怎样使云中的电光照耀,你知道吗?
15Εννοεις πως ο Θεος διαταττει αυτα, και καμνει να λαμπη το φως της νεφελης αυτου;
16密云怎样浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?
16Εννοεις τα ζυγοσταθμισματα των νεφων, τα θαυμασια του τελειου κατα την γνωσιν;
17地因南风而寂静的时候,你的衣服怎样热起来,你知道吗?
17Δια τι τα ενδυματα σου ειναι θερμα, οταν αναπαυη την γην δια του νοτου;
18你能与 神同铺云天吗?这云天坚硬如铸成的镜子。
18Εξηπλωσας μετ' αυτου το στερεωμα το δυνατον ως κατοπτρον χυτον;
19我们因愚昧无知的缘故,不能陈明我们的案件,请你告诉我们应该对他说什么话。
19Διδαξον ημας τι να ειπωμεν προς αυτον· ημεις δεν δυναμεθα να διαταξωμεν τους λογους ημων εξ αιτιας του σκοτους.
20人怎能对他说:‘我要说话’?哪有人自愿灭亡呢?
20Θελει αναγγελθη προς αυτον, εαν εγω λαλω; εαν λαληση ανθρωπος, βεβαιως θελει καταποθη.
21人不能看见云后的强光,唯有经风一吹,天才晴朗。
21[] Τωρα δε οι ανθρωποι δεν δυνανται να ατενισωσιν εις το λαμπρον φως, το εν τω στερεωματι, αφου ο ανεμος περαση και καθαριση αυτο,
22金光来自北方,在 神的周围有可怕的威严。
22και χρυσαυγης καιρος ελθη απο βορρα. Φοβερα δοξα υπαρχει εν τω Θεω.
23论到全能者,我们无法把他查出;他大有能力与公平,又满有公义,他必不苦待人。
23Τον Παντοδυναμον, δεν δυναμεθα να εννοησωμεν αυτον· ειναι υπεροχος κατα την δυναμιν και κατα την κρισιν και κατα το πληθος της δικαιοσυνης, δεν καταθλιβει.
24因此人人都应该敬畏他;心中自以为有智慧的,他都不看顾。”
24Δια τουτο οι ανθρωποι φοβουνται αυτον· ουδεις σοφος την καρδιαν δυναται να εννοηση αυτον.