聖經新譯本 (Simplified)

Greek: Modern

Psalms

121

1朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。我要向群山举目,我的帮助从哪里来呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1[] <<Ωιδη των Αναβαθμων.>> Υψονω τους οφθαλμους μου προς τα ορη· ποθεν θελει ελθει η βοηθεια μου;
2我的帮助是从造天地的耶和华而来。
2Η βοηθεια μου ερχεται απο του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην.
3他必不使你的脚滑倒;保护你的必不打盹。
3Δεν θελει αφησει να κλονισθη ο πους σου· ουδε θελει νυσταξει ο φυλαττων σε.
4看哪!保护以色列的,必不打盹,也不睡觉。
4Ιδου, δεν θελει νυσταξει ουδε θελει αποκοιμηθη, ο φυλαττων τον Ισραηλ.
5保护你的是耶和华,耶和华在你的右边荫庇你。
5Ο Κυριος ειναι ο φυλαξ σου· ο Κυριος ειναι η σκεπη σου εκ δεξιων σου.
6白天太阳必不伤你,夜里月亮必不害你。
6Την ημεραν ο ηλιος δεν θελει σε βλαψει, ουδε η σεληνη την νυκτα.
7耶和华要保护你脱离一切灾祸,他要保护你的性命。
7Ο Κυριος θελει σε φυλαττει απο παντος κακου· θελει φυλαττει την ψυχην σου.
8你出你入,耶和华要保护你,从现在直到永远。
8Ο Κυριος θελει φυλαττει την εξοδον σου και την εισοδον σου, απο του νυν και εως του αιωνος.