聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

Matthew

23

1经学家和法利赛人有祸了(可12:38-39;路20:45-46)
1אז ידבר ישוע אל המון העם ואל תלמידיו לאמר׃
2“经学家和法利赛人坐在摩西的座位上,
2על כסא משה ישבו הסופרים והפרושים׃
3所以凡他们吩咐你们的,你们都要遵守,但不可效法他们的行为,因为他们只会说而不去作。
3לכן כל אשר יאמרו לכם תשמרו לעשות אך כמעשיהם לא תעשו כי אמרים הם ואינם עשים׃
4他们把重担捆起来,压在人的肩头上,但自己连一个指头也不肯动。
4כי אסרים משאת כבדים ועמסים על שכם האנשים ולא יאבו להניעם אף באצבעם׃
5他们所作的一切,都是要作给人看:他们把经文的匣子做大了,衣服的繸子做长了;
5ועשים את כל מעשיהם להראות בהם לבני אדם כי מרחיבים את תפליהם ומגדילים את ציציותיהם׃
6他们喜欢筵席上的首位、会堂里的高位;
6ואהבים את הסבת הראש בסעודות ואת מושבי הראש בבתי הכנסיות׃
7又喜欢人在市中心向他们问安,称呼他们‘拉比’。
7ואת שאלות שלומם בשוקים ואת אשר יקראו להם בני האדם רבי רבי׃
8然而你们不要被人称为‘拉比’,因为只有一位是你们的老师,你们都是弟兄。
8אולם אתם אל תקראו רבי כי אחד הוא רבכם המשיח ואתם אחים כלכם׃
9不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是天父。
9ואל תקראו אב לאיש מכם על האדמה כי אחד הוא אביכם אשר בשמים׃
10你们也不要被人称为师傅,因为只有一位是你们的师傅,就是基督。
10גם אל תקראו מנהיגים כי אחד הוא מנהיגכם המשיח׃
11你们中间最大的,必作你们的仆人。
11והגדול בכם יהי לכם למשרת׃
12凡高抬自己的,必被降卑;凡自己谦卑的,必被升高。
12כל המרומם את עצמו ישפל והמשפיל את עצמו ירומם׃
13“虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们在人面前关了天国的门,自己不进去,连正要进去的人,你们也不准他们进去。
13אך אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי סגרים אתם לפני האדם את מלכות השמים הן אתם לא תבאו בה ואת הבאים לא תניחו לבוא׃
14(有些抄本有第14节:“虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们吞没了寡妇的房产,假装作冗长的祷告,所以你们必受更重的刑罚。”)
14אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי בלעים אתם את בתי האלמנות ומאריכים בתפלה למראה עין תחת זאת משפט על יתר תקחו׃
15“虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们走遍海洋陆地,要使一个人入教;当他入了教,你们却使他沦为地狱之子,比你们更甚。
15אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי סובבים אתם בים וביבשה למען גיר גר אחד וכי יתגיר תעשו אותו לבן גיהנם כפלים יותר מכם׃
16“你们这些瞎眼的向导有祸了!你们说:‘凡指着圣所而起的誓,是没有用的;但指着圣所的金子而起的誓,就必须遵守。’
16אוי לכם מנהלים עורים האמרים הנשבע בהיכל אין זאת מאומה והנשבע בזהב ההיכל יאשם׃
17你们这些瞎眼的愚昧人哪,到底是金子大,还是使金子成圣的圣所大呢?
17אתם הכסילים והעורים כי מה הוא הגדול אם הזהב או ההיכל המקדש את הזהב׃
18你们又说:‘凡指着祭坛所起的誓,是没有用的;但指着坛上的祭物所起的誓,就必须遵守。’
18ואמרתם הנשבע במזבח אין מאומה והנשבע בקרבן אשר עליו יאשם׃
19瞎眼的人哪!到底是祭物大,还是使祭物成圣的祭坛大呢?
19אתם הכסילים והעורים כי מה הוא הגדול אם הקרבן או המזבח המקדש את הקרבן׃
20所以,凡指着祭坛起誓的,他就是指着祭坛和坛上的一切起誓;
20לכן הנשבע במזבח נשבע בו ובכל אשר עליו׃
21指着圣所起誓的,就是指着圣所和住在那里的 神起誓;
21והנשבע בהיכל נשבע בו ובשוכן בתוכו׃
22指着天起誓的,就是指着 神的宝座和坐在宝座上的起誓。
22והנשבע בשמים נשבע בכסא אלהים ובישב עליו׃
23“虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们把薄荷、茴香、芹菜,献上十分之一,却忽略律法上更重要的,就如正义、怜悯和信实;这些更重要的是你们应当作的,但其他的也不可忽略。
23אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי מעשרים אתם את המנתא ואת השבת ואת הכמן ותניחו את החמורות בתורה את המשפט ואת החסד ואת האמונה והיה לכם לעשות את אלה ולא להניח גם את אלה׃
24你们这些瞎眼的向导啊,你们把蚊虫滤出来,却把骆驼吞下去。
24מנהלים עורים המסננים את היתוש ובלעים את הגמל׃
25“虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们洗净杯盘的外面,里面却装满了抢夺和放荡。
25אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי מטהרים אתם פני הכוס והקערה מחוץ ותוכן מלא גזל ופריצות׃
26瞎眼的法利赛人哪,先把杯和盘的里面洗净,好使外面也可以干净。
26פרוש עור טהר בראשונה את תוך הכוס למען תטהר גם מחוץ׃
27“虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们好像粉饰了的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头和各样的污秽;
27אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי דמים אתם לקברים המסידים הנראים נאים מחוץ ותוכם מלא עצמות מתים וכל טמאה׃
28照样,你们外面看来像义人,里面却充塞着虚伪和不法。
28ככה גם אתם מחוץ נראים כצדיקים אל בני אדם ותוככם מלא חנפה ואון׃
29“虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们建造先知的墓,修饰义人的碑,
29אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי בונים אתם את קברי הנביאים ותיפו את מצבות קברות הצדיקים׃
30并且说:‘我们若活在我们祖先的时代,决不会与他们一同流先知的血。’
30ואמרתם אם היינו בימי אבותינו לא היתה ידנו עמהם לשפך דם הנביאים׃
31这样,你们就指证自己是杀害先知的人的子孙了。
31ובכן תעידו על נפשכם כי בנים אתם לרוצחי הנביאים׃
32那么,去完成你们祖先的罪孽吧!
32אף אתם מלאו סאת אבותיכם׃
33你们这些蛇,这些毒蛇所生的啊,你们怎能逃脱地狱的刑罚呢?
33נחשים אתם ילדי הצפעונים איכה תמלטו מדין גיהנם׃
34因此,我差派先知、智慧人和经学家到你们那里;有些你们要杀害又钉在十字架上,有些你们要在会堂里鞭打,从一个城赶逐到另一个城。
34לכן הנני שלח לכם נביאים וחכמים וסופרים ומהם תהרגו ותצלבו ומהם תכו בשוטים בבתי כנסיותיכם ותרדפום מעיר לעיר׃
35所以,从义人亚伯的血起,到巴拉加的儿子撒迦利亚的血为止,他就是你们在圣所和祭坛中间所杀的,所有义人在地上所流的血,都要归在你们身上。
35למען יבא עליכם כל דם נקי הנשפך בארץ מדם הבל הצדיק עד דם זכריה בן ברכיה אשר רצחתם אותו בין ההיכל ולמזבח׃
36我实在告诉你们,这一切都必临到这个世代。
36אמן אמר אני לכם בא יבא כל אלה על הדור הזה׃
37为耶路撒冷叹息(参路13:34-35)“耶路撒冷,耶路撒冷啊,你杀害先知,又用石头把奉派到你们那里的人打死。我多次想招聚你的儿女,好像母鸡招聚小鸡到翅膀底下,只是你们不愿意。
37ירושלים ירושלים ההרגת את הנביאים והסקלת את השלוחים אליה כמה פעמים רציתי לקבץ את בניך כתרנגלת המקבצת את אפרחיה תחת כנפיה ולא אביתם׃
38你看,你们的家必成为荒场,留给你们。
38הנה ביתכם יעזב לכם שמם׃
39我告诉你们,从今以后,你们一定见不到我,直等到你们说:‘奉主名来的,是应当称颂的。’”
39כי אני אמר לכם ראה לא תראוני מעתה עד אשר תאמרו ברוך הבא בשם יהוה׃