1 神为什么要定人的罪
1Aku bosan dan muak dengan hidupku, maka kucurahkan kepahitan jiwaku.
2我要对 神说:不要定我有罪,请告诉我你为什么与我相争。
2Ya Allah, janganlah aku Kaupersalahkan; jelaskanlah mengapa aku Kaulawan.
3压迫无辜,又弃绝你手所作的,却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
3Apa untungnya jika Engkau menindas begini, dan membuang hasil karya-Mu sendiri? Apa untungnya jika Engkau mendukung pendapat dan rencana para penjahat?
4你的眼不是肉眼,你观看不像人观看,
4Pandangan-Mu tak sama dengan pandangan manusia
5你的日子不如人的日子,你的年岁不像人的年岁,
5dan usia-Mu tidak sependek umurnya.
6以致你追究我的罪孽,细察我的罪过吗?
6Kalau begitu, mengapa Kauusut segala dosaku? mengapa Kauburu setiap kesalahanku?
7你知道我并没有罪,但没有人能救我脱离你的手。
7Sebenarnya Engkau tahu dan sadar, bahwa aku tak salah, tetapi benar. Kau tahu bahwa seorang pun tidak mampu menyelamatkan aku dari tangan-Mu.
8你的手塑我造我,但一转过来你就要毁灭我。
8Aku ini dibentuk oleh tangan-Mu, masakan kini hendak Kaubinasakan aku?
9求你记念你造我如抟泥,你还要使我归于尘土吗?
9Ingatlah bahwa dari tanah liat Kauciptakan aku! Masakan Kaubuat aku kembali menjadi debu?
10你不是把我倒出来像倒奶,又使我凝结像乳酪凝固吗?
10Kaumungkinkan ayahku menjadikan aku dan Kaubesarkan aku dalam rahim ibu.
11你以皮肉为衣给我穿上,以筋骨接络我;
11Tubuhku Kaubentuk dengan kerangka dan urat; tulangku Kauberi daging dan kulit pembebat.
12你赐我生命,又向我施慈爱,你的眷顾保守我的心灵。
12Kauberi aku hidup; Engkau mengasihi aku, nyawaku Kaujaga dengan pemeliharaan-Mu.
13要人受苦,不如夭折这些事你都藏在你的心里,我知道这是你的旨意。
13Tetapi sekarang kutahu bahwa selama itu, diam-diam telah Kaurancangkan celakaku.
14我若犯罪,你就鉴察,绝不赦免我的罪孽;
14Kauawasi aku kalau-kalau berbuat kesalahan agar dapat Kautolak memberi pengampunan.
15我若有罪,就有祸了;我若有理,也不敢抬头,饱尝羞辱,看看自己的苦难。
15Jikalau aku berbuat dosa, maka nasibku sungguh celaka! Tapi jika perbuatanku tak tercela, tetaplah aku dianggap berbuat dosa! Tak berani aku mengangkat kepala, sebab merasa sedih dan terhina.
16我若昂首自得,你就猎我如猎猛狮,又在我身上彰显你惊人的大能。
16Jika kuberhasil, walau tak seberapa, Engkau memburu aku seperti singa. Dan Kautunjukkan kembali kuasa-Mu, hanyalah untuk menakutkan aku.
17你重新设立见证攻击我,对我加增你的忿怒,派兵轮流攻击我。
17Selalu Kauajukan saksi melawan aku; dan semakin besarlah murka-Mu kepadaku. Kaukerahkan pasukan-pasukan baru untuk menyerang dan memerangi aku.
18你为什么使我出母胎呢?我不如死去,无人得见我,
18Mengapa Kaubiarkan aku lahir ke dunia? Lebih baik aku mati saja sebelum dilihat manusia!
19这样,就像从来没有我一样,一出母腹就被送入坟墓。
19Maka seolah-olah aku tidak pernah dilahirkan, sebab dari rahim langsung dikuburkan.
20我的日子不是很少吗?请住手,转离我,使我在往黑暗死荫之地以先,
20Ah, tak lama lagi aku akan mati, maka biarkanlah aku sendiri, agar dapat aku menikmati masaku yang masih sisa ini.
21在去而不返之前,可以喜乐片刻;
21Tak lama lagi aku pergi dan tak kembali, menuju negeri yang gelap dan suram sekali,
22那地黑暗,如死荫的幽暗,毫无秩序,即使有光也像幽暗。”
22negeri yang kelam, penuh bayangan dan kekacauan, di mana terang serupa dengan kegelapan."