1信徒的责任
1兄弟たちよ。もしもある人が罪過に陥っていることがわかったなら、霊の人であるあなたがたは、柔和な心をもって、その人を正しなさい。それと同時に、もしか自分自身も誘惑に陥ることがありはしないかと、反省しなさい。
2你们各人的重担要互相担当,这样就成全了基督的律法。
2互に重荷を負い合いなさい。そうすれば、あなたがたはキリストの律法を全うするであろう。
3如果有人本来没有什么了不起,却自以为是了不起的,就是欺骗自己。
3もしある人が、事実そうでないのに、自分が何か偉い者であるように思っているとすれば、その人は自分を欺いているのである。
4各人应该省察自己所作的,这样,他引以为荣的,就只在自己而不在别人了;
4ひとりびとり、自分の行いを検討してみるがよい。そうすれば、自分だけには誇ることができても、ほかの人には誇れなくなるであろう。
5因为各人的担子,是要自己担当的。
5人はそれぞれ、自分自身の重荷を負うべきである。
6在圣道上受教的,应该和施教的人分享自己的一切美物。
6御言を教えてもらう人は、教える人と、すべて良いものを分け合いなさい。
7不要自欺, 神是不可轻慢的。人种的是什么,收的也是什么:
7まちがってはいけない、神は侮られるようなかたではない。人は自分のまいたものを、刈り取ることになる。
8顺着自己的肉体撒种的,必定从肉体收取败坏;顺着圣灵撒种的,必定从圣灵收取永生。
8すなわち、自分の肉にまく者は、肉から滅びを刈り取り、霊にまく者は、霊から永遠のいのちを刈り取るであろう。
9我们行善,不要觉得厌烦;如果不松懈,到了适当的时候,就有收成。
9わたしたちは、善を行うことに、うみ疲れてはならない。たゆまないでいると、時が来れば刈り取るようになる。
10所以,我们一有机会,就应该对众人行善,对信徒更要这样。
10だから、機会のあるごとに、だれに対しても、とくに信仰の仲間に対して、善を行おうではないか。
11劝勉和祝福请看,我亲手写给你们的字是多么的大。
11ごらんなさい。わたし自身いま筆をとって、こんなに大きい字で、あなたがたに書いていることを。
12那些在外表上要体面的人,他们勉强你们受割礼,不过是怕为了基督的十字架受迫害。
12いったい、肉において見えを飾ろうとする者たちは、キリスト・イエスの十字架のゆえに、迫害を受けたくないばかりに、あなたがたにしいて割礼を受けさせようとする。
13那些受割礼的人,自己也不遵守律法,反而要你们受割礼,为的是要借着你们的肉身夸口。
13事実、割礼のあるもの自身が律法を守らず、ただ、あなたがたの肉について誇りたいために、割礼を受けさせようとしているのである。
14至于我,我绝不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架。借着这十字架,在我来说,世界已经钉在十字架上了;就世界来说,我也已经钉在十字架上了。
14しかし、わたし自身には、わたしたちの主イエス・キリストの十字架以外に、誇とするものは、断じてあってはならない。この十字架につけられて、この世はわたしに対して死に、わたしもこの世に対して死んでしまったのである。
15受割礼或不受割礼,都算不得什么,要紧的是作新造的人。
15割礼のあるなしは問題ではなく、ただ、新しく造られることこそ、重要なのである。
16所有照这准则而行的人,愿平安怜悯临到他们,就是临到 神的以色列。
16この法則に従って進む人々の上に、平和とあわれみとがあるように。また、神のイスラエルの上にあるように。
17从今以后,谁也不要搅扰我,因为我身上带着耶稣的烙痕。
17だれも今後は、わたしに煩いをかけないでほしい。わたしは、イエスの焼き印を身に帯びているのだから。兄弟たちよ。わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたの霊と共にあるように、アァメン。
18弟兄们,愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”)。阿们。
18兄弟たちよ。わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたの霊と共にあるように、アァメン。