2“像这样的话,我听了很多;你们都是叫人愁烦的安慰者。
2「わたしはこのような事を数多く聞いた。あなたがたは皆人を慰めようとして、かえって人を煩わす者だ。
3虚空的言语,有穷尽吗?或有什么惹你答个不休的呢?
3むなしき言葉に、はてしがあろうか。あなたは何に激して答をするのか。
4你们若处在我的景况,我也能像你们那样说话,我也能砌辞攻击你们,并且能向你们摇头。
4わたしもあなたがたのように語ることができる。もしあなたがたがわたしと代ったならば、わたしは言葉を練って、あなたがたを攻め、あなたがたに向かって頭を振ることができる。
5我能用口鼓励你们,我嘴唇的安慰,能缓和你们的痛苦。
5また口をもって、あなたがたを強くし、くちびるの慰めをもって、あなたがたの苦しみを和らげることができる。
6力陈他的痛苦我若说话,痛苦仍不消解,我若闭口不说,痛苦也不离开我。
6たといわたしは語っても、わたしの苦しみは和らげられない。たといわたしは忍んでも、どれほどそれがわたしを去るであろうか。
7现在 神使我困倦,‘你蹂躏了我的全家,
7まことに神は今わたしを疲れさせた。彼はわたしのやからをことごとく荒した。
8又把我捆绑起来。’这就作为证据;我身体的枯瘦也当面作证反对我。
8彼はわたしを、しわ寄らせた。これがわたしに対する証拠である。またわたしのやせ衰えた姿が立って、わたしを攻め、わたしの顔にむかって証明する。
9他的怒气撕裂我,攻击我;他向我咬牙切齿,我的敌人以锐利的眼光看着我。
9彼は怒ってわたしをかき裂き、わたしを憎み、わたしに向かって歯をかみ鳴らした。わたしの敵は目を鋭くして、わたしを攻める。
10他们向我大大张嘴,以蔑视的态度打我的脸颊,联合一起攻击我。
10人々はわたしに向かって口を張り、侮ってわたしのほおを打ち、ともに集まってわたしを攻める。
11 神把我交给不义的人,把我丢在恶人的手中。
11神はわたしをよこしまな者に渡し、悪人の手に投げいれられる。
12我本来安逸,他却把我压碎;掐着我的颈项,把我摔碎;又把我当作他的箭靶。
12わたしは安らかであったのに、彼はわたしを切り裂き、首を捕えて、わたしを打ち砕き、わたしを立てて的とされた。
13他的弓箭手四面包围我,他剖开我的腰子,全不顾惜,把我的胆倾倒在地上。
13その射手はわたしを囲む。彼は無慈悲にもわたしの腰を射通し、わたしの肝を地に流れ出させられる。
14他把我破伤,在破口上又加破伤,如勇士一般向我直冲。
14彼はわたしを打ち破って、破れに破れを加え、勇士のようにわたしに、はせかかられる。
15我把麻布缝在我的皮肤上,把我的角插入尘土中。
15わたしは荒布を膚に縫いつけ、わたしの角をちりに伏せた。
16我的脸因哭泣而发红,在我的眼皮上满是黑影。
16わたしの顔は泣いて赤くなり、わたしのまぶたには深いやみがある。
17然而在我的手中没有强暴,我的祷告也是清洁的。
17しかし、わたしの手には暴虐がなく、わたしの祈は清い。
18向 神哭诉地啊,不要遮盖我的血;不要让我的哀求有停留的地方。
18地よ、わたしの血をおおってくれるな。わたしの叫びに、休む所を得させるな。
19现今,在天上有我的见证,在高天之上,有我的证人。
19見よ、今でもわたしの証人は天にある。わたしのために保証してくれる者は高い所にある。
20讥笑我的,就是我的朋友,我的眼向 神流泪。
20わたしの友はわたしをあざける、しかしわたしの目は神に向かって涙を注ぐ。
21但愿人可以为人与 神分辩,正如世人为朋友辩白一样。
21どうか彼が人のために神と弁論し、人とその友との間をさばいてくれるように。数年過ぎ去れば、わたしは帰らぬ旅路に行くであろう。
22因为我的年数将尽,我快要走上那条一去不返的路。”
22数年過ぎ去れば、わたしは帰らぬ旅路に行くであろう。