1比勒达再责约伯狡辩
1そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
2“你寻索言语要到几时呢?先想清楚,然后我们再说吧。
2「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
3我们为什么算为牲畜?为什么在你的眼中看为污秽呢?
3なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
4你这因怒气而撕裂自己的,难道大地要为你的缘故被丢弃,磐石要挪移离开原处吗?
4怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
5恶人的祸患恶人的灯必要熄灭,他的火焰必不照耀;
5悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
6他帐棚中的光要变为黑暗,上面的灯也必熄灭。
6その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
7他的脚步必然狭窄,自己的计谋必把他绊倒;
7その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
8他的脚送自己进入网罗,他走在陷阱之上。
8彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
9圈套要缠住他的脚跟,网罗要罩在他身上。
9わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
10活扣为他藏在地里,羁绊为他埋在路上。
10輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
11惊骇四面恐吓他,并且追赶他的脚踪。
11恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
12他的气力因饥饿衰败,祸患预备使他跌倒。
12その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
13灾祸侵蚀了他大部分的皮肤,死亡的长子吃掉了他的肢体。
13その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
14他要从他倚靠的帐棚中被拔出来,被带到惊骇的王那里,
14彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
15不属他的住在他的帐棚里,硫磺撒在他的居所之上。
15彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
16他下面的根枯干,上面的枝子凋谢。
16下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
17他令人怀念的都从地上灭没,他的名字不再留存在田上。
17彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
18他们把他从光明中赶到黑暗里,又把他从世界中赶出去。
18彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
19在本族中他无子无孙,在他寄居之地,也没有生存的人。
19彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
20西方的人因他的日子惊讶,东方的人也战栗不已。
20西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。
21不义的人之住所实在是这样,这就是不认识 神的人的收场。”
21まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。