2“你们要细听我的言语,这就算是你们给我的安慰。
2「あなたがたはとくと、わたしの言葉を聞き、これをもって、あなたがたの慰めとするがよい。
3请原谅我,我又要说话了,说完以后,就任凭你们嘲笑吧!
3まずわたしをゆるして語らせなさい。わたしが語ったのち、あざけるのもよかろう。
4我岂是抱怨的人呢?我的心为什么不能忍耐呢?
4わたしのつぶやきは人に対してであろうか。わたしはどうして、いらだたないでいられようか。
5你们注视我,惊讶吧,用手掩口吧。
5あなたがたはわたしを見て、驚き、手を口にあてるがよい。
6我每逢想起,就惊惶,浑身战抖。
6わたしはこれを思うと恐ろしくなって、からだがしきりに震えわななく。
7恶人反得福乐恶人为什么总可以存活,活到老,而且财势强大?
7なにゆえ悪しき人が生きながらえ、老齢に達し、かつ力強くなるのか。
8他们的后裔在他们面前坚定,他们眼见自己的子孙在他们周围立定。
8その子らは彼らの前に堅く立ち、その子孫もその目の前に堅く立つ。
9他们的家宅平安无惧, 神的刑杖也不加在他们身上。
9その家は安らかで、恐れがなく、神のつえは彼らの上に臨むことがない。
10他们的公牛交配而不落种,他们的母牛下犊而不掉胎,
10その雄牛は種を与えて、誤ることなく、その雌牛は子を産んで、そこなうことがない。
11他们叫小孩子出去多如羊群,他们的年轻人四处跳跃;
11彼らはその小さい者どもを群れのように連れ出し、その子らは舞い踊る。
12他们跟着琴鼓高歌,又因着箫的声音欢乐。
12彼らは手鼓と琴に合わせて歌い、笛の音によって楽しみ、
13他们幸福度过他们的日子,一剎那间下阴间,毫无病痛。
13その日をさいわいに過ごし、安らかに陰府にくだる。
14然而他们对 神说:‘离开我们吧,我们不愿意晓得你的道路。
14彼らは神に言う、『われわれを離れよ、われわれはあなたの道を知ることを好まない。
15全能者是谁,竟要我们服事他呢?我们若向他恳求,有什么益处呢?’
15全能者は何者なので、われわれはこれに仕えねばならないのか。われわれはこれに祈っても、なんの益があるか』と。
16他们的福乐岂不是掌握在他们的手中?恶人的谋算离我很远。
16見よ、彼らの繁栄は彼らの手にあるではないか。悪人の計りごとは、わたしの遠く及ぶ所でない。
17恶人的灯何尝熄灭?灾难何尝临到他们身上?神何尝在忿怒中把痛苦分给他们!
17悪人のともしびの消されること、幾たびあるか。その災の彼らの上に臨むこと、神がその怒りをもって苦しみを与えられること、幾たびあるか。
18他们何尝像风前的干草,何尝像暴风刮去的糠秕?
18彼らが風の前のわらのようになること、あらしに吹き去られるもみがらのようになること、幾たびあるか。
19你们说:‘ 神为恶人的儿女积蓄罪孽’,我却说:‘ 神报应他本人,好叫他自己明白。’
19あなたがたは言う、『神は彼らの罪を積みたくわえて、その子らに報いられるのだ』と。どうかそれを彼ら自身に報いて、彼らにその罪を知らせられるように。
20愿他亲眼看见自己败落,愿他喝全能者的烈怒。
20すなわち彼ら自身の目にその滅びを見させ、全能者の怒りを彼らに飲ませられるように。
21他的岁月既然断绝,他还会看顾自己身后的家吗?
21その月の数のつきるとき、彼らはその後の家になんのかかわる所があろうか。
22 神既然审判那些在高位的,谁能把什么知识教给他呢?
22神は天にある者たちをさえ、さばかれるのに、だれが神に知識を教えることができようか。
23有人到死的时候仍然气力充足,享尽平静与安逸;
23ある者は繁栄をきわめ、全く安らかに、かつおだやかに死に、
24他的奶桶充满鲜奶,他的骨髓滋润。
24そのからだには脂肪が満ち、その骨の髄は潤っている。
25有人到死的时候心里痛苦,一生未尝美食;
25ある者は心を苦しめて死に、なんの幸をも味わうことがない。
26他们都一起躺在尘土中,虫子爬满他们身上。
26彼らはひとしくちりに伏し、うじにおおわれる。
27我知道你们的心思,与你们恶待我的计谋。
27見よ、わたしはあなたがたの思いを知り、わたしを害しようとするたくらみを知る。
28你们问:‘霸王的房屋在哪里?恶人住过的帐棚在哪里?’
28あなたがたは言う、『王侯の家はどこにあるか、悪人の住む天幕はどこにあるか』と。
29你们没有问问过路的人吗?不承认他们所提的证据吗?
29あなたがたは道行く人々に問わなかったか、彼らの証言を受け入れないのか。
30就是恶人在灾难的日子得存留,在 神发怒的时候得逃脱。
30すなわち、災の日に悪人は免れ、激しい怒りの日に彼は救い出される。
31他所行的,有谁敢当面指责他呢?他所作的,有谁能报应他呢?
31だれが彼に向かって、その道を告げ知らせる者があるか、だれが彼のした事を彼に報いる者があるか。
32然而他被人抬到坟墓里,并且有人看守他的墓地。
32彼はかかれて墓に行き、塚の上で見張りされ、
33他以谷中的土块为甘甜,所有的人跟在他后面,走在他前面的不计其数。
33谷の土くれも彼には快く、すべての人はそのあとに従う。彼の前に行った者も数えきれない。それで、あなたがたはどうしてむなしい事をもって、わたしを慰めようとするのか。あなたがたの答は偽り以外の何ものでもない」。
34你们的回话既然只存虚假,怎样徒然安慰我呢?”
34それで、あなたがたはどうしてむなしい事をもって、わたしを慰めようとするのか。あなたがたの答は偽り以外の何ものでもない」。