1税吏长撒该
1さて、イエスはエリコにはいって、その町をお通りになった。
2有一个人名叫撒该,是税吏长,又很富有。
2ところが、そこにザアカイという名の人がいた。この人は取税人のかしらで、金持であった。
3他想看看耶稣是怎么样的,因为人多,他又身材矮小,就看不见。
3彼は、イエスがどんな人か見たいと思っていたが、背が低かったので、群衆にさえぎられて見ることができなかった。
4于是他跑到前头,爬上一棵桑树,要看看耶稣,因为耶稣就要从那里经过。
4それでイエスを見るために、前の方に走って行って、いちじく桑の木に登った。そこを通られるところだったからである。
5耶稣到了那里,往上一看,对他说:“撒该,快下来,今天我要住在你家里。”
5イエスは、その場所にこられたとき、上を見あげて言われた、「ザアカイよ、急いで下りてきなさい。きょう、あなたの家に泊まることにしているから」。
6他就赶快下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
6そこでザアカイは急いでおりてきて、よろこんでイエスを迎え入れた。
7众人看见就纷纷议论说:“他竟到罪人家里去住宿!”
7人々はみな、これを見てつぶやき、「彼は罪人の家にはいって客となった」と言った。
8撒该站着对主说:“主啊,请看,我要把家财的一半分给穷人,我若敲诈了谁,就还他四倍。”
8ザアカイは立って主に言った、「主よ、わたしは誓って自分の財産の半分を貧民に施します。また、もしだれかから不正な取立てをしていましたら、それを四倍にして返します」。
9耶稣说:“今天救恩到了这家,他也是亚伯拉罕的子孙。
9イエスは彼に言われた、「きょう、救がこの家にきた。この人もアブラハムの子なのだから。
10因为人子来,是要寻找拯救失丧的人。”
10人の子がきたのは、失われたものを尋ね出して救うためである」。
11十个仆人的比喻(参太25:14-30)众人听这些话的时候,因为耶稣已经接近耶路撒冷,又因他们以为 神的国快要出现,他就讲了一个比喻,
11人々がこれらの言葉を聞いているときに、イエスはなお一つの譬をお話しになった。それはエルサレムに近づいてこられたし、また人々が神の国はたちまち現れると思っていたためである。
12说:“有一个贵族往远方去要接受王位,然后回来。
12それで言われた、「ある身分の高い人が、王位を受けて帰ってくるために遠い所へ旅立つことになった。
13他叫了自己的十个仆人来,给他们一千银币,说:‘你们拿去作生意,等到我回来。’
13そこで十人の僕を呼び十ミナを渡して言った、『わたしが帰って来るまで、これで商売をしなさい』。
14他本国的人却恨他,就派使者跟着去说:‘我们不愿意这个人作王统治我们。’
14ところが、本国の住民は彼を憎んでいたので、あとから使者をおくって、『この人が王になるのをわれわれは望んでいない』と言わせた。
15他得了王位回来,就吩咐把那些领了钱的仆人召来,要知道他们作生意赚了多少。
15さて、彼が王位を受けて帰ってきたとき、だれがどんなもうけをしたかを知ろうとして、金を渡しておいた僕たちを呼んでこさせた。
16第一个走过来说:‘主啊,你的一百银币,已经赚了一千。’
16最初の者が進み出て言った、『ご主人様、あなたの一ミナで十ミナをもうけました』。
17主人说:‘好,良善的仆人,你既然在最小的事上忠心,可以有权管理十座城。’
17主人は言った、『よい僕よ、うまくやった。あなたは小さい事に忠実であったから、十の町を支配させる』。
18第二个来说:‘主啊,你的一百银币,已经赚了五百。’
18次の者がきて言った、『ご主人様、あなたの一ミナで五ミナをつくりました』。
19主人说:‘你可以管理五座城。’
19そこでこの者にも、『では、あなたは五つの町のかしらになれ』と言った。
20另一个来说:‘主啊,你看,你的一百银币,我一直保存在手巾里,
20それから、もうひとりの者がきて言った、『ご主人様、さあ、ここにあなたの一ミナがあります。わたしはそれをふくさに包んで、しまっておきました。
21因为我怕你,你一向是严厉的人,没有存的要提取,没有种的要收割。’
21あなたはきびしい方で、おあずけにならなかったものを取りたて、おまきにならなかったものを刈る人なので、おそろしかったのです』。
22主人说:‘可恶的仆人!我要凭你的口定你的罪。你知道我是严厉的人,没有存的要提取,没有种的要收割吗?
22彼に言った、『悪い僕よ、わたしはあなたの言ったその言葉であなたをさばこう。わたしがきびしくて、あずけなかったものを取りたて、まかなかったものを刈る人間だと、知っているのか。
23那你为什么不把我的钱存入银行,等我回来的时候,把它连本带利取回来呢?’
23では、なぜわたしの金を銀行に入れなかったのか。そうすれば、わたしが帰ってきたとき、その金を利子と一緒に引き出したであろうに』。
24他就对侍卫说:‘夺过他的一百银币,给那有一千的。’
24そして、そばに立っていた人々に、『その一ミナを彼から取り上げて、十ミナを持っている者に与えなさい』と言った。
25他们说:‘主啊,他已经有一千银币了。’
25彼らは言った、『ご主人様、あの人は既に十ミナを持っています』。
26主人说:‘我告诉你们,凡是有的,还要给他;没有的,就算他有什么也要拿去。
26『あなたがたに言うが、おおよそ持っている人には、なお与えられ、持っていない人からは、持っているものまでも取り上げられるであろう。
27至于我那些仇敌,就是不愿意我作王统治他们的,把他们拉到这里来,在我面前杀掉!’”
27しかしわたしが王になることを好まなかったあの敵どもを、ここにひっぱってきて、わたしの前で打ち殺せ』」。
28骑驴进耶路撒冷(太21:1-9;可11:1-10;约12:12-15)耶稣讲完这些话,就往前走,上耶路撒冷去。
28イエスはこれらのことを言ったのち、先頭に立ち、エルサレムへ上って行かれた。
29将到伯法其和伯大尼,就在橄榄山那里,他差派两个门徒,
29そしてオリブという山に沿ったベテパゲとベタニヤに近づかれたとき、ふたりの弟子をつかわして言われた、
30说:“你们往对面的村子里去,就会看见一头从来没有人骑过的小驴,拴在那里,把它解开牵来。
30「向こうの村へ行きなさい。そこにはいったら、まだだれも乗ったことのないろばの子がつないであるのを見るであろう。それを解いて、引いてきなさい。
31如果有人问为什么解开它,你们要这样说:‘主需要它。’”
31もしだれかが『なぜ解くのか』と問うたら、『主がお入り用なのです』と、そう言いなさい」。
32被差的人去了,发现和主所说的一样。
32そこで、つかわされた者たちが行って見ると、果して、言われたとおりであった。
33他们解开小驴的时候,主人问他们:“你们为什么解开它?”
33彼らが、そのろばの子を解いていると、その持ち主たちが、「なぜろばの子を解くのか」と言ったので、
34他们说:“主需要它。”
34「主がお入り用なのです」と答えた。
35他们把小驴牵到耶稣那里,把自己的衣服搭在上面,扶着耶稣上去。
35そしてそれをイエスのところに引いてきて、その子ろばの上に自分たちの上着をかけてイエスをお乗せした。
36耶稣前行的时候,众人把自己的衣服铺在路上。
36そして進んで行かれると、人々は自分たちの上着を道に敷いた。
37他走近耶路撒冷,快要下橄榄山的时候,全体门徒因为所看见的一切神迹,就欢乐起来,大声赞美 神,
37いよいよオリブ山の下り道あたりに近づかれると、大ぜいの弟子たちはみな喜んで、彼らが見たすべての力あるみわざについて、声高らかに神をさんびして言いはじめた、
38说:“奉主名来的王,是应当称颂的!在天上有和平,在至高之处有荣耀!”
38「主の御名によってきたる王に、祝福あれ。天には平和、いと高きところには栄光あれ」。
39群众中有几个法利赛人对他说:“先生,责备你的门徒吧!”
39ところが、群衆の中にいたあるパリサイ人たちがイエスに言った、「先生、あなたの弟子たちをおしかり下さい」。
40耶稣说:“我告诉你们,他们若不出声,石头都要呼叫了。”
40答えて言われた、「あなたがたに言うが、もしこの人たちが黙れば、石が叫ぶであろう」。
41为耶路撒冷哀哭耶稣走近耶路撒冷的时候,看见了城,就为城哀哭,
41いよいよ都の近くにきて、それが見えたとき、そのために泣いて言われた、
42说:“巴不得你在这日子,知道关于你平安的事,但现在这事在你眼前是隐藏的。
42「もしおまえも、この日に、平和をもたらす道を知ってさえいたら……しかし、それは今おまえの目に隠されている。
43日子将到,你的仇敌必筑垒攻击你,周围环绕你,四面困住你,
43いつかは、敵が周囲に塁を築き、おまえを取りかこんで、四方から押し迫り、
44要摧毁你和你里面的儿女,没有一块石头留在另一块石头上面,因为你不知道那眷顾你的时期。”
44おまえとその内にいる子らとを地に打ち倒し、城内の一つの石も他の石の上に残して置かない日が来るであろう。それは、おまえが神のおとずれの時を知らないでいたからである」。
45洁净圣殿(太21:12-17;可11:15-19;约2:13-22)耶稣进了圣殿,就赶走作买卖的人,
45それから宮にはいり、商売人たちを追い出しはじめて、
46对他们说:“经上记着:‘我的殿是祷告的殿’,你们竟把它弄成贼窝了。”
46彼らに言われた、「『わが家は祈の家であるべきだ』と書いてあるのに、あなたがたはそれを盗賊の巣にしてしまった」。
47他天天在圣殿里教导人,祭司长、经学家和民间的首领,都想杀害他;
47イエスは毎日、宮で教えておられた。祭司長、律法学者また民衆の重立った者たちはイエスを殺そうと思っていたが、民衆がみな熱心にイエスに耳を傾けていたので、手のくだしようがなかった。
48但他们不知道要怎样下手,因为众人都围着他,听他的教训。
48民衆がみな熱心にイエスに耳を傾けていたので、手のくだしようがなかった。