1耶稣被押交彼拉多(太27:1-2、11-14;可15:1-5;约18:28-38)
1群衆はみな立ちあがって、イエスをピラトのところへ連れて行った。
2控告他说:“我们查出这个人煽惑我们的同胞,阻止纳税给凯撒,并且自称是基督,是王。”
2そして訴え出て言った、「わたしたちは、この人が国民を惑わし、貢をカイザルに納めることを禁じ、また自分こそ王なるキリストだと、となえているところを目撃しました」。
3彼拉多问他:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答:“这是你说的。”
3ピラトはイエスに尋ねた、「あなたがユダヤ人の王であるか」。イエスは「そのとおりである」とお答えになった。
4彼拉多对祭司长和众人说:“我在这人身上,查不出有什么罪。”
4そこでピラトは祭司長たちと群衆とにむかって言った、「わたしはこの人になんの罪もみとめない」。
5但他们极力说:“他在犹太全地教导人,煽动群众,从加利利直到这里。”
5ところが彼らは、ますます言いつのってやまなかった、「彼は、ガリラヤからはじめてこの所まで、ユダヤ全国にわたって教え、民衆を煽動しているのです」。
6希律王藐视耶稣彼拉多听见了,就问耶稣是不是加利利人。
6ピラトはこれを聞いて、この人はガリラヤ人かと尋ね、
7既然知道他是从希律管辖下来的,就把他送回希律那里;那时希律正在耶路撒冷。
7そしてヘロデの支配下のものであることを確かめたので、ちょうどこのころ、ヘロデがエルサレムにいたのをさいわい、そちらへイエスを送りとどけた。
8希律看见耶稣,非常欢喜,因为他曾经听过耶稣的事,早就想要见他,希望看他行个神迹。
8ヘロデはイエスを見て非常に喜んだ。それは、かねてイエスのことを聞いていたので、会って見たいと長いあいだ思っていたし、またイエスが何か奇跡を行うのを見たいと望んでいたからである。
9于是他问了耶稣许多话,但耶稣什么也不回答。
9それで、いろいろと質問を試みたが、イエスは何もお答えにならなかった。
10祭司长和经学家站着,猛烈地控告他。
10祭司長たちと律法学者たちとは立って、激しい語調でイエスを訴えた。
11希律和他的侍卫就藐视耶稣,戏弄他,给他穿上华丽的衣服,把他送回彼拉多那里。
11またヘロデはその兵卒どもと一緒になって、イエスを侮辱したり嘲弄したりしたあげく、はなやかな着物を着せてピラトへ送りかえした。
12希律和彼拉多从前原是彼此为仇,在那一天就成了朋友。
12ヘロデとピラトとは以前は互に敵視していたが、この日に親しい仲になった。
13彼拉多判耶稣钉十字架(太27:15-26;可15:6-15;约18:39-19:16)彼拉多召集了祭司长、官长和民众,
13ピラトは、祭司長たちと役人たちと民衆とを、呼び集めて言った、
14对他们说:“你们把这人押到我这里来,说他煽惑群众,我已经在你们面前审讯过,在他身上一点也找不到你们控告他的罪状,
14「おまえたちは、この人を民衆を惑わすものとしてわたしのところに連れてきたので、おまえたちの面前でしらべたが、訴え出ているような罪は、この人に少しもみとめられなかった。
15连希律也找不到,又把他送回我这里,可见他没有作过该死的事。
15ヘロデもまたみとめなかった。現に彼はイエスをわれわれに送りかえしてきた。この人はなんら死に当るようなことはしていないのである。
16我要责打他,然后把他释放。”
16だから、彼をむち打ってから、ゆるしてやることにしよう」。〔
17(有些抄本有第17节:“每逢节期,他必须照例给他们释放一个囚犯。”也有些抄本把这句放在第19节后)
17祭ごとにピラトがひとりの囚人をゆるしてやることになっていた。〕
18众人齐声喊叫:“除掉这个人,给我们释放巴拉巴!”
18ところが、彼らはいっせいに叫んで言った、「その人を殺せ。バラバをゆるしてくれ」。
19这巴拉巴是因为在城作乱杀人而入狱的。
19このバラバは、都で起った暴動と殺人とのかどで、獄に投ぜられていた者である。
20彼拉多再向他们说明,愿意释放耶稣。
20ピラトはイエスをゆるしてやりたいと思って、もう一度かれらに呼びかけた。
21然而他们高声呼叫:“把他钉十字架,把他钉十字架!”
21しかし彼らは、わめきたてて「十字架につけよ、彼を十字架につけよ」と言いつづけた。
22彼拉多第三次对他们说:“这人作过什么恶事呢?我在他身上找不出什么该死的罪。所以我要责打他,然后把他释放。”
22ピラトは三度目に彼らにむかって言った、「では、この人は、いったい、どんな悪事をしたのか。彼には死に当る罪は全くみとめられなかった。だから、むち打ってから彼をゆるしてやることにしよう」。
23但他们大声吵闹,要他把耶稣钉十字架,他们的声音就得了胜。
23ところが、彼らは大声をあげて詰め寄り、イエスを十字架につけるように要求した。そして、その声が勝った。
24彼拉多就宣判,照他们的要求,
24ピラトはついに彼らの願いどおりにすることに決定した。
25把他们所求那作乱杀人入狱的释放了,却把耶稣交出来,随他们的意思处理。
25そして、暴動と殺人とのかどで獄に投ぜられた者の方を、彼らの要求に応じてゆるしてやり、イエスの方は彼らに引き渡して、その意のままにまかせた。
26耶稣被钉十字架(太27:33-44;可15:21-32;约19:17-24)他们把耶稣带走的时候,抓住了一个从乡下来的古利奈人西门,把十字架放在他身上,叫他背着跟在耶稣后面。
26彼らがイエスをひいてゆく途中、シモンというクレネ人が郊外から出てきたのを捕えて十字架を負わせ、それをになってイエスのあとから行かせた。
27一大群人跟随他,有些妇女为他捶胸痛哭。
27大ぜいの民衆と、悲しみ嘆いてやまない女たちの群れとが、イエスに従って行った。
28耶稣转过身来对她们说:“耶路撒冷的女儿啊,不要为我哭,却要为你们自己和你们的儿女哭。
28イエスは女たちの方に振りむいて言われた、「エルサレムの娘たちよ、わたしのために泣くな。むしろ、あなたがた自身のため、また自分の子供たちのために泣くがよい。
29日子将到,人必说:‘不生育的和没有怀过胎的,也没有哺养过婴儿的有福了。’
29『不妊の女と子を産まなかった胎と、ふくませなかった乳房とは、さいわいだ』と言う日が、いまに来る。
30那时人要对大山说:‘倒在我们身上!’对小山说:‘遮盖我们!’
30そのとき、人々は山にむかって、われわれの上に倒れかかれと言い、また丘にむかって、われわれにおおいかぶされと言い出すであろう。
31他们在青绿的树上,既然这样作;在枯干的树上,又会怎样呢?”
31もし、生木でさえもそうされるなら、枯木はどうされることであろう」。
32他们另外带来两个犯人,和耶稣一同处死,
32さて、イエスと共に刑を受けるために、ほかにふたりの犯罪人も引かれていった。
33到了那名叫“髑髅”的地方,就把耶稣钉在十字架上,也钉了那两个犯人,一左一右。
33されこうべと呼ばれている所に着くと、人々はそこでイエスを十字架につけ、犯罪人たちも、ひとりは右に、ひとりは左に、十字架につけた。
34耶稣说:“父啊,赦免他们!因为他们不知道自己所作的是什么。”士兵抽签,分了他的衣服。
34そのとき、イエスは言われた、「父よ、彼らをおゆるしください。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです」。人々はイエスの着物をくじ引きで分け合った。
35群众站着观看,官长们嗤笑说:“他救了别人,如果他是基督,是 神所拣选的,让他救自己吧!”
35民衆は立って見ていた。役人たちもあざ笑って言った、「彼は他人を救った。もし彼が神のキリスト、選ばれた者であるなら、自分自身を救うがよい」。
36士兵也上前戏弄他,拿酸酒给他喝,
36兵卒どももイエスをののしり、近寄ってきて酢いぶどう酒をさし出して言った、
37说:“如果你是犹太人的王,救你自己吧!”
37「あなたがユダヤ人の王なら、自分を救いなさい」。
38在耶稣的头以上有一个牌子写着:“这是犹太人的王。”
38イエスの上には、「これはユダヤ人の王」と書いた札がかけてあった。
39悬挂着的犯人中,有一个侮辱他说:“你不是基督吗?救你自己和我们吧!”
39十字架にかけられた犯罪人のひとりが、「あなたはキリストではないか。それなら、自分を救い、またわれわれも救ってみよ」と、イエスに悪口を言いつづけた。
40另一个就应声责备他说:“你是同样受刑的,还不惧怕 神吗?
40もうひとりは、それをたしなめて言った、「おまえは同じ刑を受けていながら、神を恐れないのか。
41我们是罪有应得的。我们所受的与所作的相称,然而这个人并没有作过什么不对的事。”
41お互は自分のやった事のむくいを受けているのだから、こうなったのは当然だ。しかし、このかたは何も悪いことをしたのではない」。
42他又对耶稣说:“耶稣啊,你得国降临的时候,求你记念我。”
42そして言った、「イエスよ、あなたが御国の権威をもっておいでになる時には、わたしを思い出してください」。
43耶稣对他说:“我实在告诉你,今天你必定同我在乐园里了。”
43イエスは言われた、「よく言っておくが、あなたはきょう、わたしと一緒にパラダイスにいるであろう」。
44耶稣死时的情形(太27:45-56;可15:33-41)从正午直到下午三点钟,遍地都黑暗了。
44時はもう昼の十二時ごろであったが、太陽は光を失い、全地は暗くなって、三時に及んだ。
45太阳没有光,圣所的幔子从当中裂开。
45そして聖所の幕がまん中から裂けた。
46耶稣大声呼叫:“父啊,我把我的灵魂交在你手里。”说了这话,气就断了。
46そのとき、イエスは声高く叫んで言われた、「父よ、わたしの霊をみ手にゆだねます」。こう言ってついに息を引きとられた。
47百夫长看见所发生的事,就颂赞 神,说:“这真是个义人!”
47百卒長はこの有様を見て、神をあがめ、「ほんとうに、この人は正しい人であった」と言った。
48聚集观看的群众,看见所发生的事,都捶着胸回去了。
48この光景を見に集まってきた群衆も、これらの出来事を見て、みな胸を打ちながら帰って行った。
49与耶稣熟悉的人,和从加利利跟随他来的妇女,都远远地站着,看这些事。
49すべてイエスを知っていた者や、ガリラヤから従ってきた女たちも、遠い所に立って、これらのことを見ていた。
50耶稣葬在坟墓里(太27:57-61;可15:42-47;约19:38-42)有一个人名叫约瑟,是个议员,为人良善公义,
50ここに、ヨセフという議員がいたが、善良で正しい人であった。
51是犹太地亚利马太城的人,一向等候 神的国,并不附和众人的计谋和行为。
51この人はユダヤの町アリマタヤの出身で、神の国を待ち望んでいた。彼は議会の議決や行動には賛成していなかった。
52这人去见彼拉多,求领耶稣的身体。
52この人がピラトのところへ行って、イエスのからだの引取り方を願い出て、
53他把身体取下来,用细麻布裹好,放在从石头凿出来的坟墓里,这坟墓是从来没有葬过人的。
53それを取りおろして亜麻布に包み、まだだれも葬ったことのない、岩を掘って造った墓に納めた。
54那天是预备日,安息日就要开始,
54この日は準備の日であって、安息日が始まりかけていた。
55那些从加利利和耶稣一起来的妇女,跟着来了。她们看见了坟墓,和他的身体怎样安葬,
55イエスと一緒にガリラヤからきた女たちは、あとについてきて、その墓を見、またイエスのからだが納められる様子を見とどけた。そして帰って、香料と香油とを用意した。それからおきてに従って安息日を休んだ。
56就回去预备香料和香膏。安息日,她们遵着诫命安息。
56そして帰って、香料と香油とを用意した。それからおきてに従って安息日を休んだ。