1天国里谁最大(可9:33-37;路9:46-48)
1そのとき、弟子たちがイエスのもとにきて言った、「いったい、天国ではだれがいちばん偉いのですか」。
2耶稣叫了一个小孩子站在他们当中,说:
2すると、イエスは幼な子を呼び寄せ、彼らのまん中に立たせて言われた、
3“我实在告诉你们,如果你们不回转,变成像小孩子一样,一定不能进天国。
3「よく聞きなさい。心をいれかえて幼な子のようにならなければ、天国にはいることはできないであろう。
4所以,凡谦卑像这小孩子的,他在天国里是最大的。
4この幼な子のように自分を低くする者が、天国でいちばん偉いのである。
5凡因我的名接待一个这样的小孩子的,就是接待我;
5また、だれでも、このようなひとりの幼な子を、わたしの名のゆえに受けいれる者は、わたしを受けいれるのである。
6但无论谁使一个信我的小弟兄犯罪,倒不如拿一块大磨石拴在他的颈项上,把他沉在深海里。
6しかし、わたしを信ずるこれらの小さい者のひとりをつまずかせる者は、大きなひきうすを首にかけられて海の深みに沈められる方が、その人の益になる。
7坚拒犯罪(可9:42-48;路17:1-2)“这世界有祸了,因为充满使人犯罪的事。这些事是免不了的,但那使人犯罪的有祸了!
7この世は、罪の誘惑があるから、わざわいである。罪の誘惑は必ず来る。しかし、それをきたらせる人は、わざわいである。
8如果你的一只手或一只脚使你犯罪,就把它砍下来丢掉;你一只手或一只脚进永生,总比有两只手或两只脚被投进永火里好。
8もしあなたの片手または片足が、罪を犯させるなら、それを切って捨てなさい。両手、両足がそろったままで、永遠の火に投げ込まれるよりは、片手、片足になって命に入る方がよい。
9如果你的一只眼睛使你犯罪,就把它挖出来丢掉;你一只眼睛进永生,总比有两只眼睛被投进地狱的火里好。
9もしあなたの片目が罪を犯させるなら、それを抜き出して捨てなさい。両眼がそろったままで地獄の火に投げ入れられるよりは、片目になって命に入る方がよい。
10迷羊的比喻(路15:4-7)“你们要小心,不要轻视这些小弟兄中的一个。我告诉你们,他们的使者在天上,常常见到我天父的面。
10あなたがたは、これらの小さい者のひとりをも軽んじないように、気をつけなさい。あなたがたに言うが、彼らの御使たちは天にあって、天にいますわたしの父のみ顔をいつも仰いでいるのである。〔
11(有些抄本有第11节:“人子来,是要拯救失丧的人。”)
11人の子は、滅びる者を救うためにきたのである。〕
12你们认为怎样?有一个人,他有一百只羊,如果失了一只,他会不把九十九只留在山上,去寻找那迷失的吗?
12あなたがたはどう思うか。ある人に百匹の羊があり、その中の一匹が迷い出たとすれば、九十九匹を山に残しておいて、その迷い出ている羊を捜しに出かけないであろうか。
13我实在告诉你们,他若找到了,就为这一只羊欢喜,胜过为那九十九只没有迷失的。
13もしそれを見つけたなら、よく聞きなさい、迷わないでいる九十九匹のためよりも、むしろその一匹のために喜ぶであろう。
14照样,你们在天上的父是不愿意这些小弟兄中有一个失丧的。
14そのように、これらの小さい者のひとりが滅びることは、天にいますあなたがたの父のみこころではない。
15怎样对待犯了罪的弟兄“如果你的弟兄犯了罪(“犯了罪”有些抄本作“得罪你”),你趁着和他单独在一起的时候,要去指出他的过失来。如果他肯听,你就得着你的弟兄。
15もしあなたの兄弟が罪を犯すなら、行って、彼とふたりだけの所で忠告しなさい。もし聞いてくれたら、あなたの兄弟を得たことになる。
16如果他不肯听,就另外带一两个人同去,好使一切话,凭两三个证人的口,可以确定。
16もし聞いてくれないなら、ほかにひとりふたりを、一緒に連れて行きなさい。それは、ふたりまたは三人の証人の口によって、すべてのことがらが確かめられるためである。
17如果他再不听,就告诉教会;如果连教会他也不听,就把他看作教外人和税吏吧。
17もし彼らの言うことを聞かないなら、教会に申し出なさい。もし教会の言うことも聞かないなら、その人を異邦人または取税人同様に扱いなさい。
18“我实在告诉你们,你们在地上捆绑的,在天上也被捆绑;你们在地上释放的,在天上也被释放。
18よく言っておく。あなたがたが地上でつなぐことは、天でも皆つながれ、あなたがたが地上で解くことは、天でもみな解かれるであろう。
19我又告诉你们,你们当中若有两个人,在地上同心为什么事祈求,我在天上的父必为他们成全。
19また、よく言っておく。もしあなたがたのうちのふたりが、どんな願い事についても地上で心を合わせるなら、天にいますわたしの父はそれをかなえて下さるであろう。
20因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,我就在他们中间。”
20ふたりまたは三人が、わたしの名によって集まっている所には、わたしもその中にいるのである」。
21不饶恕人的也得不着饶恕那时,彼得前来问耶稣:“主啊,如果我的弟兄得罪我,我要饶恕他多少次?七次吗?”
21そのとき、ペテロがイエスのもとにきて言った、「主よ、兄弟がわたしに対して罪を犯した場合、幾たびゆるさねばなりませんか。七たびまでですか」。
22耶稣对他说:“我告诉你,不是七次,而是七十个七次。
22イエスは彼に言われた、「わたしは七たびまでとは言わない。七たびを七十倍するまでにしなさい。
23因此,天国好像一个王,要和他的仆人算帐,
23それだから、天国は王が僕たちと決算をするようなものだ。
24刚算的时候,有人带了一个欠下六千万银币的人来。
24決算が始まると、一万タラントの負債のある者が、王のところに連れられてきた。
25他没有钱偿还,主人就下令叫人把他和他的妻子儿女,以及一切所有的都卖掉,用来偿还。
25しかし、返せなかったので、主人は、その人自身とその妻子と持ち物全部とを売って返すように命じた。
26那仆人就跪下拜他,说:‘请宽容我,我会把一切还给你的。’
26そこで、この僕はひれ伏して哀願した、『どうぞお待ちください。全部お返しいたしますから』。
27主人动了慈心,把那仆人放了,并且免了他的债。
27僕の主人はあわれに思って、彼をゆるし、その負債を免じてやった。
28那仆人出来,遇见一个欠了他一百个银币的仆人,就抓住他,扼着他的喉咙,说:‘把你欠我的钱还给我。’
28その僕が出て行くと、百デナリを貸しているひとりの仲間に出会い、彼をつかまえ、首をしめて『借金を返せ』と言った。
29那和他一同作仆人的就跪下求他,说:‘请宽容我,我会还给你的。’
29そこでこの仲間はひれ伏し、『どうか待ってくれ。返すから』と言って頼んだ。
30他却不肯,反而把他带走,关在监里,等他把所欠的还清。
30しかし承知せずに、その人をひっぱって行って、借金を返すまで獄に入れた。
31其他的仆人看见这事,非常难过,就去向主人报告这一切事情。
31その人の仲間たちは、この様子を見て、非常に心をいため、行ってそのことをのこらず主人に話した。
32于是主人叫他来,对他说:‘你这个恶仆,你求我,我就免了你欠我的一切。
32そこでこの主人は彼を呼びつけて言った、『悪い僕、わたしに願ったからこそ、あの負債を全部ゆるしてやったのだ。
33难道你不应该怜悯你的同伴,好像我怜悯你一样吗?’
33わたしがあわれんでやったように、あの仲間をあわれんでやるべきではなかったか』。
34于是主人大怒,把他送去服刑,等他把所欠的一切还清。
34そして主人は立腹して、負債全部を返してしまうまで、彼を獄吏に引きわたした。あなたがためいめいも、もし心から兄弟をゆるさないならば、わたしの天の父もまたあなたがたに対して、そのようになさるであろう」。
35如果你们各人不从心里饶恕你的弟兄,我的天父也必这样待你们。”
35あなたがためいめいも、もし心から兄弟をゆるさないならば、わたしの天の父もまたあなたがたに対して、そのようになさるであろう」。