1十个童女的比喻
1そこで天国は、十人のおとめがそれぞれあかりを手にして、花婿を迎えに出て行くのに似ている。
2她们中间有五个是愚蠢的,五个是聪明的。
2その中の五人は思慮が浅く、五人は思慮深い者であった。
3那些愚蠢的拿着灯,却没有带油;
3思慮の浅い者たちは、あかりは持っていたが、油を用意していなかった。
4但那些聪明的拿着灯,也把油装在瓶里带来。
4しかし、思慮深い者たちは、自分たちのあかりと一緒に、入れものの中に油を用意していた。
5新郎很晚还没有到,她们都打瞌睡,而且睡着了。
5花婿の来るのがおくれたので、彼らはみな居眠りをして、寝てしまった。
6半夜,有人喊叫:‘新郎来了,快出来迎接他。’
6夜中に、『さあ、花婿だ、迎えに出なさい』と呼ぶ声がした。
7那些童女都醒过来,整理她们的灯。
7そのとき、おとめたちはみな起きて、それぞれあかりを整えた。
8愚蠢的对聪明的说:‘请把你们的油分一点给我们,我们的灯快要灭了。’
8ところが、思慮の浅い女たちが、思慮深い女たちに言った、『あなたがたの油をわたしたちにわけてください。わたしたちのあかりが消えかかっていますから』。
9聪明的回答:‘这些恐怕不够我们大家用,不如你们自己到卖油的地方去买吧!’
9すると、思慮深い女たちは答えて言った、『わたしたちとあなたがたとに足りるだけは、多分ないでしょう。店に行って、あなたがたの分をお買いになる方がよいでしょう』。
10她们去买油的时候,新郎来了;准备好了的童女就和他一同进去参加婚筵,门就关上了。
10彼らが買いに出ているうちに、花婿が着いた。そこで、用意のできていた女たちは、花婿と一緒に婚宴のへやにはいり、そして戸がしめられた。
11后来,其余的童女也来到,说:‘主啊,主啊,给我们开门吧!’
11そのあとで、ほかのおとめたちもきて、『ご主人様、ご主人様、どうぞ、あけてください』と言った。
12新郎却回答:‘我实在告诉你们,我不认识你们。’
12しかし彼は答えて、『はっきり言うが、わたしはあなたがたを知らない』と言った。
13所以你们要警醒,因为不知道那日子和那时间。
13だから、目をさましていなさい。その日その時が、あなたがたにはわからないからである。
14三个仆人的比喻(路19:12-27)“天国又像一个人要出外远行,就叫自己的仆人来,把产业交给他们。
14また天国は、ある人が旅に出るとき、その僕どもを呼んで、自分の財産を預けるようなものである。
15他按照各人的才干,一个给三万个银币,一个给一万二千个银币,一个给六千个银币(原文作“五个,二个,一个他连得”;一个他连得等于六千个银币),然后就远行去了。
15すなわち、それぞれの能力に応じて、ある者には五タラント、ある者には二タラント、ある者には一タラントを与えて、旅に出た。
16那领了三万的马上去做生意,另外赚了三万。
16五タラントを渡された者は、すぐに行って、それで商売をして、ほかに五タラントをもうけた。
17那领了一万二千的也是这样,另赚了一万二千。
17二タラントの者も同様にして、ほかに二タラントをもうけた。
18但那领了六千的,却去把地挖开,把主人的钱藏起来。
18しかし、一タラントを渡された者は、行って地を掘り、主人の金を隠しておいた。
19过了很久,那些仆人的主人回来了,要和他们算帐。
19だいぶ時がたってから、これらの僕の主人が帰ってきて、彼らと計算をしはじめた。
20那领了三万个银币的,带着另外的三万前来,说:‘主啊,你交了三万给我,你看,我又赚了三万。’
20すると五タラントを渡された者が進み出て、ほかの五タラントをさし出して言った、『ご主人様、あなたはわたしに五タラントをお預けになりましたが、ごらんのとおり、ほかに五タラントをもうけました』。
21主人对他说:‘又良善又忠心的仆人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理许多的事。进来,享受你主人的快乐吧!’
21主人は彼に言った、『良い忠実な僕よ、よくやった。あなたはわずかなものに忠実であったから、多くのものを管理させよう。主人と一緒に喜んでくれ』。
22那领了一万二千的也前来,说:‘主啊,你交了一万二千给我,你看,我又赚了一万二千。’
22二タラントの者も進み出て言った、『ご主人様、あなたはわたしに二タラントをお預けになりましたが、ごらんのとおり、ほかに二タラントをもうけました』。
23主人对他说:‘又良善又忠心的仆人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理许多的事。进来,享受你主人的快乐吧!’
23主人は彼に言った、『良い忠実な僕よ、よくやった。あなたはわずかなものに忠実であったから、多くのものを管理させよう。主人と一緒に喜んでくれ』。
24那领了六千的也前来,说:‘主啊,我知道你是个严厉的人,没有撒种的地方,你要收割;没有散播的地方,你要收聚。
24一タラントを渡された者も進み出て言った、『ご主人様、わたしはあなたが、まかない所から刈り、散らさない所から集める酷な人であることを承知していました。
25所以,我就害怕起来,去把你的钱藏在地里。你看,你的钱还在这里。’
25そこで恐ろしさのあまり、行って、あなたのタラントを地の中に隠しておきました。ごらんください。ここにあなたのお金がございます』。
26可是主人对他说:‘你这个又可恶又懒惰的仆人,你既然知道我要在没有撒种的地方收割,在没有散播的地方收聚,
26すると、主人は彼に答えて言った、『悪い怠惰な僕よ、あなたはわたしが、まかない所から刈り、散らさない所から集めることを知っているのか。
27那你就应该把我的钱存入银行,到我回来的时候,可以连本带利收回。
27それなら、わたしの金を銀行に預けておくべきであった。そうしたら、わたしは帰ってきて、利子と一緒にわたしの金を返してもらえたであろうに。
28你们把他的六千银币拿去,交给那个有六万的。
28さあ、そのタラントをこの者から取りあげて、十タラントを持っている者にやりなさい。
29因为凡是有的,还要给他,他就充足有余;凡是没有的,就算他有什么也要拿去。
29おおよそ、持っている人は与えられて、いよいよ豊かになるが、持っていない人は、持っているものまでも取り上げられるであろう。
30把这没有用的仆人丢在外面的黑暗里,在那里必要哀哭切齿。’
30この役に立たない僕を外の暗い所に追い出すがよい。彼は、そこで泣き叫んだり、歯がみをしたりするであろう』。
31人子必审判万族“当人子在他的荣耀里,带着所有的使者降临的时候,他要坐在荣耀的宝座上。
31人の子が栄光の中にすべての御使たちを従えて来るとき、彼はその栄光の座につくであろう。
32万族要聚集在他面前,他要把他们彼此分开,好像牧羊人把绵羊和山羊分开一样:
32そして、すべての国民をその前に集めて、羊飼が羊とやぎとを分けるように、彼らをより分け、
33把绵羊放在右边,山羊放在左边。
33羊を右に、やぎを左におくであろう。
34那时,王要对右边的说:‘蒙我父赐福的,来承受创世以来为你们预备好的国吧。
34そのとき、王は右にいる人々に言うであろう、『わたしの父に祝福された人たちよ、さあ、世の初めからあなたがたのために用意されている御国を受けつぎなさい。
35因为我饿了,你们给我吃;我渴了,你们给我喝;我作旅客,你们接待我;
35あなたがたは、わたしが空腹のときに食べさせ、かわいていたときに飲ませ、旅人であったときに宿を貸し、
36我赤身露体,你们给我衣服穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。’
36裸であったときに着せ、病気のときに見舞い、獄にいたときに尋ねてくれたからである』。
37义人就回答:‘主啊,我们什么时候见你饿了就给你吃,渴了就给你喝呢?
37そのとき、正しい者たちは答えて言うであろう、『主よ、いつ、わたしたちは、あなたが空腹であるのを見て食物をめぐみ、かわいているのを見て飲ませましたか。
38又什么时候见你作旅客就接待你,赤身露体就给你衣服穿呢?
38いつあなたが旅人であるのを見て宿を貸し、裸なのを見て着せましたか。
39或者什么时候见你病了,或在监里就来看你呢?’
39また、いつあなたが病気をし、獄にいるのを見て、あなたの所に参りましたか』。
40王要回答他们:‘我实在告诉你们,你们所作的,只要是作在我一个最小的弟兄身上,就是作在我的身上了。’
40すると、王は答えて言うであろう、『あなたがたによく言っておく。わたしの兄弟であるこれらの最も小さい者のひとりにしたのは、すなわち、わたしにしたのである』。
41“王也要对左边的说:‘你们这被咒诅的,离开我,到为魔鬼和他的使者所预备的永火里去吧!
41それから、左にいる人々にも言うであろう、『のろわれた者どもよ、わたしを離れて、悪魔とその使たちとのために用意されている永遠の火にはいってしまえ。
42因为我饿了,你们没有给我吃;我渴了,你们没有给我喝;
42あなたがたは、わたしが空腹のときに食べさせず、かわいていたときに飲ませず、
43我作旅客,你们没有接待我;我赤身露体,你们没有给我衣服穿;我病了,我在监里,你们没有看顾我。’
43旅人であったときに宿を貸さず、裸であったときに着せず、また病気のときや、獄にいたときに、わたしを尋ねてくれなかったからである』。
44他们就回答:‘主啊,我们什么时候见你饿了、渴了、作旅客、赤身露体、病了,或在监里,却没有服事你呢?’
44そのとき、彼らもまた答えて言うであろう、『主よ、いつ、あなたが空腹であり、かわいておられ、旅人であり、裸であり、病気であり、獄におられたのを見て、わたしたちはお世話をしませんでしたか』。
45王要回答他们:‘我实在告诉你们,这些事你们既然没有作在一个最小的身上,就是没有作在我的身上了。’
45そのとき、彼は答えて言うであろう、『あなたがたによく言っておく。これらの最も小さい者のひとりにしなかったのは、すなわち、わたしにしなかったのである』。そして彼らは永遠の刑罰を受け、正しい者は永遠の生命に入るであろう」。
46他们要进入永远的刑罚,义人却要进入永生。”
46そして彼らは永遠の刑罰を受け、正しい者は永遠の生命に入るであろう」。