1所作所谋交托 神就必成立
1心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
2人看自己一切所行的,都是清洁的;耶和华却衡量人心。
2人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
3当把你所作的交托耶和华,你的计划就必成功。
3あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
4耶和华所造的各有目的,连恶人也是为祸患的日子而造的。
4主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
5心里骄傲的人都是耶和华厌恶的;他们必不免受罚。
5すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
6因着怜悯和信实,罪孽得到遮盖;因为敬畏耶和华,人可以避开罪恶。
6いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
7人所行的,若是蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。
7人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
8收入少而有公义,胜过收入多却毫无正义。
8正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
9人心计划自己的道路,他的脚步却由耶和华指引。
9人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
10王的嘴里有 神的判语,审判的时候,他的口必不差错。
10王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
11公正的秤和天平都属耶和华,囊中的一切法码都是他所造的。
11正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
12作恶是君王所厌恶的,因为王位是靠赖公义建立的。
12悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
13公义的嘴唇是君王所喜悦的;他喜爱说话正直的人。
13正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
14君王的烈怒好像死亡的使者,唯有智慧人能平息君王的怒气。
14王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
15君王脸上欣悦的光采,使人得生命;君王的恩宠好像春日雨云。
15王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
16智慧人谨慎言行得智慧胜过得金子,选择哲理,胜过选择银子。
16知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
17正直人的大道远离罪恶;谨守自己道路的,保全自己的性命。
17悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
18在灭亡以先,必有骄傲;在跌倒以前,心中高傲。
18高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
19存谦卑的心与穷乏人在一起,胜过与骄傲人同分战利品。
19へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
20留心听训言的必定得益;倚靠耶和华的是有福的人。
20慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
21心中有智慧的必称为聪明人;动听的话能增加说服力。
21心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
22明慧人的明慧是他生命的泉源;愚妄人的惩罚就是愚妄。
22知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
23智慧人的心教导自己的口,使自己口中的话增加说服力。
23知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
24恩慈的话好像蜂巢中的蜂蜜,使人心里甘甜,骨头健壮。
24ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
25有一条路,人以为是正路,走到尽头却是死亡之路。
25人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
26劳力的人身体的需要促使他劳力;因为他的饥饿催逼着他。
26ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
27无赖之徒挖出邪恶,他口里的话好像灼热的火。
27よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
28乖谬的人散播纷争,搬弄是非的离间亲密的朋友。
28偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
29强暴的人引诱邻舍,领他走邪恶的道路。
29しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
30眯着眼睛的,图谋乖谬的事;紧抿着嘴唇的,作成恶事。
30めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
31白发是荣耀的冠冕,在公义的路上,必能得着。
31しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
32不轻易动怒的,胜过勇士;克服己心的,胜过把城攻取的人。
32怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。
33签拋在人的怀中,一切决断却在于耶和华。
33人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。